51:1 | وَالذَّارِيَاتِ ذَروا ً By (the winds) that scatter dust. Wa Adh-Dhariyati Dharwan |
51:2 | فَالحَامِلاَتِ وِقْرا ً And (the clouds) that bear heavy weight of water; Falĥamilati Wiqraan |
51:3 | فَالجَارِيَاتِ يُسرا ً And (the ships) that float with ease and gentleness; Faljariyati Yusraan |
51:4 | فَالمُقَسِّمَاتِ أَمرا ً And those (angels) who distribute (provisions, rain, and other blessings) by (Allah's) Command; Falmuqassimati 'Amraan |
51:5 | إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِق ٌ Verily, that which you are promised (i.e. Resurrection in the Hereafter and receiving the reward or punishment of good or bad deeds, etc.) is surely true. 'Innama Tū`adūna Laşadiqun |
51:6 | وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِع ٌ And verily, the Recompense is sure to happen. Wa 'Inna Ad-Dina Lawaqi`un |
51:7 | وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الحُبُكِ By the heaven full of paths, Wa As-Sama'i Dhati Al-Ĥubuki |
51:8 | إِنَّكُم لَفِي قَول ٍ مُختَلِف ٍ Certainly, you have different ideas (about Muhammad SAW and the Qur'an). 'Innakum Lafi Qawlin Mukhtalifin |
51:9 | يُؤفَكُ عَنهُ مَن أُفِكَ Turned aside therefrom (i.e. from Muhammad SAW and the Qur'an) is he who is turned aside (by the Decree and Preordainment of Allah). Yu'ufaku `Anhu Man 'Ufika |
51:10 | قُتِلَ الخَرَّاصُونَ Cursed be the liars, Qutila Al-Kharraşūna |
51:11 | الَّذِينَ هُم فِي غَمرَة ٍ سَاهُونَ Who are under a cover of heedlessness (think not about the gravity of the Hereafter), Al-Ladhina Hum Fi Ghamratin Sahūna |
51:12 | يَسأَلُونَ أَيَّانَ يَومُ الدِّينِ They ask; "When will be the Day of Recompense?" Yas'alūna 'Ayyana Yawmu Ad-Dini |
51:13 | يَومَ هُم عَلَى النَّارِ يُفتَنُونَ (It will be) a Day when they will be tried (i.e. burnt) over the Fire! Yawma Hum `Alá An-Nari Yuftanūna |
51:14 | ذُوقُوا فِتنَتَكُم هَذَا الَّذِي كُنتُمبِه ِِ تَستَعجِلُونَ "Taste you your trial (burning)! This is what you used to ask to be hastened!" Dhūqū Fitnatakum Hadha Al-Ladhi Kuntum Bihi Tasta`jilūna |
51:15 | إِنَّ المُتَّقِينَ فِي جَنَّات ٍ وَعُيُون ٍ Verily, the Muttaqun (pious - see V.2:2) will be in the midst of Gardens and Springs (in the Paradise), 'Inna Al-Muttaqina Fi Jannatin Wa `Uyūnin |
51:16 | آخِذِينَ مَا آتَاهُم رَبُّهُم إِنَّهُم كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحسِنِينَ Taking joy in the things which their Lord has given them. Verily, they were before this Muhsinun (good-doers - see V.2:112). 'Ākhidhina Ma 'Ātahum Rabbuhum 'Innahum Kanū Qabla Dhalika Muĥsinina |
51:17 | كَانُوا قَلِيلا ً مِنَ اللَّيلِ مَا يَهجَعُونَ They used to sleep but little by night [invoking their Lord (Allah) and praying, with fear and hope]. Kanū Qalilaan Mina Al-Layli Ma Yahja`ūna |
51:18 | وَبِالأَسحَارِ هُم يَستَغفِرُونَ And in the hours before dawn, they were (found) asking (Allah) for forgiveness, Wa Bil-'Asĥari Hum Yastaghfirūna |
51:19 | وَفِي أَموَالِهِم حَقّ ٌ لِلسَّائِلِ وَالمَحرُومِ And in their properties there was the right of the beggar, and the Mahrum (the poor who does not ask the others), Wa Fi 'Amwalihim Ĥaqqun Lilssa'ili Wa Al-Maĥrūmi |
51:20 | وَفِي الأَرضِ آيَات ٌ لِلمُوقِنِينَ And on the earth are signs for those who have Faith with certainty, Wa Fi Al-'Arđi 'Āyatun Lilmūqinina |
51:21 | وَفِي أَنفُسِكُم أَفَلاَ تُبْصِرُونَ And also in your ownselves. Will you not then see? Wa Fi 'Anfusikum 'Afala Tubşirūna |
51:22 | وَفِي السَّمَاءِ رِزقُكُم وَمَا تُوعَدُونَ And in the heaven is your provision, and that which you are promised. Wa Fi As-Sama'i Rizqukum Wa Ma Tū`adūna |
51:23 | فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالأَرضِ إِنَّه ُُ لَحَقّ ٌ مِثلَ مَا أَنَّكُم تَنطِقُونَ Then, by the Lord of the heaven and the earth, it is the truth (i.e. what has been promised to you), just as it is the truth that you can speak. Fawarabbi As-Sama'i Wa Al-'Arđi 'Innahu Laĥaqqun Mithla Ma 'Annakum Tanţiqūna |
51:24 | هَل أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيفِ إِبْرَاهِيمَ المُكرَمِينَ Has the story reached you, of the honoured guests [three angels; Jibrael (Gabriel) along with another two] of Ibrahim (Abraham)? Hal 'Ataka Ĥadithu Đayfi 'Ibrahima Al-Mukramina |
51:25 | إِذ دَخَلُوا عَلَيهِ فَقَالُوا سَلاَما ً قَالَ سَلاَم ٌ قَوم ٌ مُنكَرُونَ When they came in to him, and said, "Salam, (peace be upon you)!" He answered; "Salam, (peace be upon you )," and said: "You are a people unknown to me," 'Idh Dakhalū `Alayhi Faqalū Salamaan Qala Salamun Qawmun Munkarūna |
51:26 | فَرَاغَ إِلَى أَهلِه ِِ فَجَاءَ بِعِجْل ٍ سَمِين ٍ Then he turned to his household, so brought out a roasted calf [as the property of Ibrahim (Abraham) was mainly cows]. Faragha 'Ilá 'Ahlihi Faja'a Bi`ijlin Saminin |
51:27 | فَقَرَّبَهُ~ُ إِلَيهِم قَالَ أَلاَ تَأْكُلُونَ And placed it before them, (saying): "Will you not eat?" Faqarrabahu 'Ilayhim Qala 'Ala Ta'kulūna |
51:28 | فَأَوجَسَ مِنهُم خِيفَة ً قَالُوا لاَ تَخَف وَبَشَّرُوه ُُ بِغُلاَمٍ عَلِيم ٍ Then he conceived a fear of them (when they ate not). They said: "Fear not." And they gave him glad tidings of an intelligent son, having knowledge (about Allah and His religion of True Monotheism). Fa'awjasa Minhum Khifatan Qalū La Takhaf Wa Bashsharūhu Bighulamin `Alimin |
51:29 | فَأَقْبَلَتِ امرَأَتُه ُُ فِي صَرَّة ٍ فَصَكَّت وَجْهَهَا وَقَالَت عَجُوزٌ عَقِيم ٌ Then his wife came forward with a loud voice, she smote her face, and said: "A barren old woman!" Fa'aqbalati Amra'atuhu Fi Şarratin Faşakkat Wajhaha Wa Qalat `Ajūzun `Aqimun |
51:30 | قَالُوا كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ إِنَّه ُُ هُوَ الحَكِيمُ العَلِيمُ They said: "Even so says your Lord. Verily, He is the All-Wise, the All-Knower." Qalū Kadhaliki Qala Rabbuki 'Innahu Huwa Al-Ĥakimu Al-`Alimu |
51:31 | قَالَ فَمَا خَطْبُكُم أَيُّهَا المُرسَلُونَ [Ibrahim (Abraham)] said: "Then for what purpose you have come, O Messengers?" Qala Fama Khaţbukum 'Ayyuha Al-Mursalūna |
51:32 | قَالُوا إِنَّا أُرسِلنَا إِلَى قَوم ٍ مُجْرِمِينَ They said: "We have been sent to a people who are Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in Allah); Qalū 'Inna 'Ursilna 'Ilá Qawmin Mujrimina |
51:33 | لِنُرسِلَ عَلَيهِم حِجَارَة ً مِنطِين ٍ To send down upon them stones of baked clay. Linursila `Alayhim Ĥijaratan Min Ţinin |
51:34 | مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلمُسرِفِينَ Marked by your Lord for the Musrifun (polytheists, criminals, sinners those who trespass Allah's set limits in evil-doings by committing great sins). Musawwamatan `Inda Rabbika Lilmusrifina |
51:35 | فَأَخرَجْنَا مَنكَانَ فِيهَا مِنَ المُؤمِنِينَ So We brought out from therein the believers. Fa'akhrajna Man Kana Fiha Mina Al-Mu'uminina |
51:36 | فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيرَ بَيت ٍ مِنَ المُسلِمِينَ But We found not there any household of the Muslims except one [i.e. Lout (Lot) and his two daughters]. Fama Wajadna Fiha Ghayra Baytin Mina Al-Muslimina |
51:37 | وَتَرَكنَا فِيهَا آيَة ً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ العَذَابَ الأَلِيمَ And We have left there a sign (i.e. the place of the Dead Sea , well-known in Palestine) for those who fear the painful torment. Wa Tarakna Fiha 'Āyatan Lilladhina Yakhafūna Al-`Adhaba Al-'Alima |
51:38 | وَفِي مُوسَى إِذ أَرسَلنَاهُ~ُ إِلَى فِرعَونَ بِسُلطَان ٍ مُبِين ٍ And in Musa (Moses) (too, there is a sign). When We sent him to Fir'aun (Pharaoh) with a manifest authority. Wa Fi Mūsá 'Idh 'Arsalnahu 'Ilá Fir`awna Bisulţanin Mubinin |
51:39 | فَتَوَلَّى بِرُكنِه ِِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَو مَجْنُون ٌ But [Fir'aun (Pharaoh)] turned away (from Belief in might) along with his hosts, and said: "A sorcerer, or a madman." Fatawallá Biruknihi Wa Qala Saĥirun 'Aw Majnūnun |
51:40 | فَأَخَذنَاه ُُ وَجُنُودَه ُُ فَنَبَذنَاهُم فِي اليَمِّ وَهُوَ مُلِيم ٌ So We took him and his hosts, and dumped them into the sea, while he was to be blamed. Fa'akhadhnahu Wa Junūdahu Fanabadhnahum Fi Al-Yammi Wa Huwa Mulimun |
51:41 | وَفِي عَاد ٍ إِذ أَرسَلنَا عَلَيهِمُ الرِّيحَ العَقِيمَ And in 'Ad (there is also a sign) when We sent against them the barren wind; Wa Fi `Ādin 'Idh 'Arsalna `Alayhimu Ar-Riĥa Al-`Aqima |
51:42 | مَا تَذَرُ مِنشَيءٍ أَتَت عَلَيهِ إِلاَّ جَعَلَتهُ كَالرَّمِيمِ It spared nothing that it reached, but blew it into broken spreads of rotten ruins. Ma Tadharu Min Shay'in 'Atat `Alayhi 'Illa Ja`alat/hu Kalrramimi |
51:43 | وَفِي ثَمُودَ إِذ قِيلَ لَهُم تَمَتَّعُوا حَتَّى حِين ٍ And in Thamud (there is also a sign), when they were told: "Enjoy yourselves for a while!" Wa Fi Thamūda 'Idh Qila Lahum Tamatta`ū Ĥattá Ĥinin |
51:44 | فَعَتَوا عَن أَمرِ رَبِّهِم فَأَخَذَتهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُم يَنظُرُونَ But they insolently defied the Command of their Lord, so the Sa'iqah overtook them while they were looking. Fa`ataw `An 'Amri Rabbihim Fa'akhadhat/humu Aş-Şa`iqatu Wa Hum Yanžurūna |
51:45 | فَمَا استَطَاعُوا مِنقِيَام ٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ Then they were unable to rise up, nor could they help themselves. Fama Astaţa`ū Min Qiyamin Wa Ma Kanū Muntaşirina |
51:46 | وَقَومَ نُوح ٍ مِنقَبْلُ إِنَّهُم كَانُوا قَوما ً فَاسِقِينَ (So were) the people of Nuh (Noah) before them. Verily, they were a people who were Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah). Wa Qawma Nūĥin Min Qablu 'Innahum Kanū Qawmaan Fasiqina |
51:47 | وَالسَّمَاءَ بَنَينَاهَا بِأَييد ٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ With power did We construct the heaven. Verily, We are Able to extend the vastness of space thereof. Wa As-Sama'a Banaynaha Bi'ayydin Wa 'Inna Lamūsi`ūna |
51:48 | وَالأَرضَ فَرَشنَاهَا فَنِعمَ المَاهِدُونَ And We have spread out the earth, how Excellent Spreader (thereof) are We! Wa Al-'Arđa Farashnaha Fani`ma Al-Mahidūna |
51:49 | وَمِنكُلِّ شَيءٍ خَلَقْنَا زَوجَينِ لَعَلَّكُم تَذَكَّرُونَ And of everything We have created pairs, that you may remember (the Grace of Allah). Wa Min Kulli Shay'in Khalaqna Zawjayni La`allakum Tadhakkarūna |
51:50 | فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُممِنهُ نَذِير ٌ مُبِين ٌ So flee to Allah (from His Torment to His Mercy Islamic Monotheism), verily, I (Muhammad SAW) am a plain warner to you from Him. Fafirrū 'Ilá Allahi 'Inni Lakum Minhu Nadhirun Mubinun |
51:51 | وَلاَ تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَها ً آخَرَ إِنِّي لَكُممِنهُ نَذِير ٌ مُبِين ٌ And set not up (or worship) any other ilahan (god) along with Allah [Glorified be He (Alone), Exalted above all that they associate as partners with Him]. Verily, I (Muhammad SAW) am a plain warner to you from Him. Wa La Taj`alū Ma`a Allahi 'Ilahaan 'Ākhara 'Inni Lakum Minhu Nadhirun Mubinun |
51:52 | كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنقَبْلِهِممِنرَسُول ٍ إِلاَّ قَالُوا سَاحِرٌ أَو مَجْنُون ٌ Likewise, no Messenger came to those before them, but they said: "A sorcerer or a madman!" Kadhalika Ma 'Atá Al-Ladhina Min Qablihim Min Rasūlin 'Illa Qalū Saĥirun 'Aw Majnūnun |
51:53 | أَتَوَاصَوا بِه ِِ بَل هُم قَوم ٌ طَاغُونَ Have they (the people of the past) transmitted this saying to these (Quraish pagans)? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds (in disbelief)! 'Atawaşaw Bihi Bal Hum Qawmun Ţaghūna |
51:54 | فَتَوَلَّ عَنهُم فَمَا أَنْتَ بِمَلُوم ٍ So turn away (O Muhammad SAW) from them (Quraish pagans) you are not to be blamed (as you have conveyed Allah's Message). Fatawalla `Anhum Fama 'Anta Bimalūmin |
51:55 | وَذَكِّر فَإِنَّ الذِّكرَى تَنفَعُ المُؤمِنِينَ And remind (by preaching the Qur'an, O Muhammad SAW) for verily, the reminding profits the believers. Wa Dhakkir Fa'inna Adh-Dhikrá Tanfa`u Al-Mu'uminina |
51:56 | وَمَا خَلَقْتُ الجِنَّ وَالإِنسَ إِلاَّ لِيَعبُدُونِ And I (Allah) created not the jinns and humans except they should worship Me (Alone). Wa Ma Khalaqtu Al-Jinna Wa Al-'Insa 'Illa Liya`budūni |
51:57 | مَا أُرِيدُ مِنهُممِنرِزق ٍ وَمَا أُرِيدُ أَنيُطْعِمُونِ I seek not any provision from them (i.e. provision for themselves or for My creatures) nor do I ask that they should feed Me (i.e. feed themselves or My creatures). Ma 'Uridu Minhum Min Rizqin Wa Ma 'Uridu 'An Yuţ`imūni |
51:58 | إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو القُوَّةِ المَتِينُ Verily, Allah is the All-Provider, Owner of Power, the Most Strong. 'Inna Allaha Huwa Ar-Razzaqu Dhū Al-Qūwati Al-Matinu |
51:59 | فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبا ً مِثلَ ذَنُوبِ أَصحَابِهِم فَلاَ يَستَعجِلُونِ And verily, for those who do wrong, there is a portion of torment like to the evil portion of torment (which came for) their likes (of old), so let them not ask Me to hasten on! Fa'inna Lilladhina Žalamū Dhanūbaan Mithla Dhanūbi 'Aşĥabihim Fala Yasta`jilūni |
51:60 | فَوَيل ٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنيَومِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ Then, woe to those who disbelieve (in Allah and His Oneness Islamic Monotheism) from (that) their Day which they have been promised (for their punishment). Fawaylun Lilladhina Kafarū Min Yawmihimu Al-Ladhi Yū`adūna |