Al-Balad [The City] 20 verses,
revealed in Makkah
| (90) Surat Al-Balad سُورَة البَلَد | |||
|
|
| 90:1 | لاَ أُقْسِمُ بِهَذَا البَلَدِ I swear by this city (Makkah);
La 'Uqsimu Bihadha Al-Baladi | ||
| 90:2 | وَأَنْتَ حِلّ ٌ بِهَذَا البَلَدِ And you are free (from sin, to punish the enemies of Islam on the Day of the conquest) in this city (Makkah),
Wa 'Anta Ĥillun Bihadha Al-Baladi | ||
| 90:3 | وَوَالِد ٍ وَمَا وَلَدَ And by the begetter (i.e. Adam) and that which he begot (i.e. his progeny);
Wa Walidin Wa Ma Walada | ||
| 90:4 | لَقَدخَلَقْنَا الإِنسَانَ فِي كَبَد ٍ Verily, We have created man in toil.
Laqad Khalaqna Al-'Insana Fi Kabadin | ||
| 90:5 | أَيَحسَبُ أَنلَنيَقْدِرَ عَلَيهِ أَحَد ٌ Thinks he that none can overcome him?
'Ayaĥsabu 'An Lan Yaqdira `Alayhi 'Aĥadun | ||
| 90:6 | يَقُولُ أَهلَكتُ مَالا ً لُبَدا ً He says (boastfully): "I have wasted wealth in abundance!"
Yaqūlu 'Ahlaktu Malaan Lubadaan | ||
| 90:7 | أَيَحسَبُ أَنلَم يَرَهُ~ُ أَحَد ٌ Thinks he that none sees him?
'Ayaĥsabu 'An Lam Yarahu 'Aĥadun | ||
| 90:8 | أَلَم نَجْعَللَه ُُ عَينَينِ Have We not made for him a pair of eyes?
'Alam Naj`al Lahu `Aynayni | ||
| 90:9 | وَلِسَانا ً وَشَفَتَينِ And a tongue and a pair of lips?
Wa Lisanaan Wa Shafatayni | ||
| 90:10 | وَهَدَينَاهُ النَّجْدَينِ And shown him the two ways (good and evil)?
Wa Hadaynahu An-Najdayni | ||
| 90:11 | فَلاَ اقْتَحَمَ العَقَبَةَ But he has made no effort to pass on the path that is steep.
Fala Aqtaĥama Al-`Aqabaha | ||
| 90:12 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا العَقَبَةُ And what will make you know the path that is steep?
Wa Ma 'Adraka Ma Al-`Aqabahu | ||
| 90:13 | فَكُّ رَقَبَة ٍ (It is) Freeing a neck (slave, etc.).
Fakku Raqabahin | ||
| 90:14 | أَو إِطْعَام ٌ فِي يَوم ٍ ذِي مَسغَبَة ٍ Or giving food in a day of hunger (famine),
'Aw 'Iţ`amun Fi Yawmin Dhi Masghabahin | ||
| 90:15 | يَتِيما ً ذَا مَقْرَبَة ٍ To an orphan near of kin.
Yatimaan Dha Maqrabahin | ||
| 90:16 | أَو مِسكِينا ً ذَا مَترَبَة ٍ Or to a Miskin (poor) afflicted with misery.
'Aw Miskinaan Dha Matrabahin | ||
| 90:17 | ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوا بِالمَرحَمَةِ Then he became one of those who believed, and recommended one another to perseverance and patience, and (also) recommended one another to pity and compassion.
Thumma Kana Mina Al-Ladhina 'Āmanū Wa Tawaşaw Biş-Şabri Wa Tawaşaw Bil-Marĥamahi | ||
| 90:18 | أُولَائِكَ أَصحَابُ المَيمَنَةِ They are those on the Right Hand (the dwellers of Paradise),
'Ūla'ika 'Aşĥabu Al-Maymanahi | ||
| 90:19 | وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُم أَصحَابُ المَشأَمَةِ But those who disbelieved in Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they are those on the Left Hand (the dwellers of Hell).
Wa Al-Ladhina Kafarū Bi'ayatina Hum 'Aşĥabu Al-Mash'amahi | ||
| 90:20 | عَلَيهِم نَار ٌ مُؤصَدَة ٌ The Fire will be shut over them (i.e. they will be enveloped by the Fire without any opening or window or outlet.
`Alayhim Narun Mu'uşadahun | ||
|
|
|
|