Al-Balad [The City] 20 verses, revealed in Makkah


(90) Surat Al-Balad سُورَة البَلَد

  [ Print Version ] [ Surah Introduction ]  

90:1

لاَ أُقْسِمُ بِهَذَا البَلَدِ

I swear by this city (Makkah);

La 'Uqsimu Bihadha Al-Baladi

90:2

وَأَنْتَ حِلّ ٌ بِهَذَا البَلَدِ

And you are free (from sin, to punish the enemies of Islam on the Day of the conquest) in this city (Makkah),

Wa 'Anta Ĥillun Bihadha Al-Baladi

90:3

وَوَالِد ٍ وَمَا وَلَدَ

And by the begetter (i.e. Adam) and that which he begot (i.e. his progeny);

Wa Walidin Wa Ma Walada

90:4

لَقَدخَلَقْنَا الإِنسَانَ فِي كَبَد ٍ

Verily, We have created man in toil.

Laqad Khalaqna Al-'Insana Fi Kabadin

90:5

أَيَحسَبُ أَنلَنيَقْدِرَ عَلَيهِ أَحَد ٌ

Thinks he that none can overcome him?

'Ayaĥsabu 'An Lan Yaqdira `Alayhi 'Aĥadun

90:6

يَقُولُ أَهلَكتُ مَالا ً لُبَدا ً

He says (boastfully): "I have wasted wealth in abundance!"

Yaqūlu 'Ahlaktu Malaan Lubadaan

90:7

أَيَحسَبُ أَنلَم يَرَهُ~ُ أَحَد ٌ

Thinks he that none sees him?

'Ayaĥsabu 'An Lam Yarahu 'Aĥadun

90:8

أَلَم نَجْعَللَه ُُ عَينَينِ

Have We not made for him a pair of eyes?

'Alam Naj`al Lahu `Aynayni

90:9

وَلِسَانا ً وَشَفَتَينِ

And a tongue and a pair of lips?

Wa Lisanaan Wa Shafatayni

90:10

وَهَدَينَاهُ النَّجْدَينِ

And shown him the two ways (good and evil)?

Wa Hadaynahu An-Najdayni

90:11

فَلاَ اقْتَحَمَ العَقَبَةَ

But he has made no effort to pass on the path that is steep.

Fala Aqtaĥama Al-`Aqabaha

90:12

وَمَا أَدْرَاكَ مَا العَقَبَةُ

And what will make you know the path that is steep?

Wa Ma 'Adraka Ma Al-`Aqabahu

90:13

فَكُّ رَقَبَة ٍ

(It is) Freeing a neck (slave, etc.).

Fakku Raqabahin

90:14

أَو إِطْعَام ٌ فِي يَوم ٍ ذِي مَسغَبَة ٍ

Or giving food in a day of hunger (famine),

'Aw 'Iţ`amun Fi Yawmin Dhi Masghabahin

90:15

يَتِيما ً ذَا مَقْرَبَة ٍ

To an orphan near of kin.

Yatimaan Dha Maqrabahin

90:16

أَو مِسكِينا ً ذَا مَترَبَة ٍ

Or to a Miskin (poor) afflicted with misery.

'Aw Miskinaan Dha Matrabahin

90:17

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوا بِالمَرحَمَةِ

Then he became one of those who believed, and recommended one another to perseverance and patience, and (also) recommended one another to pity and compassion.

Thumma Kana Mina Al-Ladhina 'Āmanū Wa Tawaşaw Biş-Şabri Wa Tawaşaw Bil-Marĥamahi

90:18

أُولَائِكَ أَصحَابُ المَيمَنَةِ

They are those on the Right Hand (the dwellers of Paradise),

'Ūla'ika 'Aşĥabu Al-Maymanahi

90:19

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُم أَصحَابُ المَشأَمَةِ

But those who disbelieved in Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they are those on the Left Hand (the dwellers of Hell).

Wa Al-Ladhina Kafarū Bi'ayatina Hum 'Aşĥabu Al-Mash'amahi

90:20

عَلَيهِم نَار ٌ مُؤصَدَة ٌ

The Fire will be shut over them (i.e. they will be enveloped by the Fire without any opening or window or outlet.

`Alayhim Narun Mu'uşadahun

 
web hit counter