2:241

وَلِلمُطَلَّقَاتِ مَتَاع ٌ بِالمَعرُوفِ حَقّاً عَلَى المُتَّقِينَ

And for divorced women, maintenance (should be provided) on reasonable (scale). This is a duty on Al-Muttaqun (the pious - see V.2:2).

Wa Lilmuţallaqati Mata`un Bil-Ma`rūfi Ĥaqqaan `Alá Al-Muttaqina

2:242

كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُم آيَاتِه ِِ لَعَلَّكُم تَعقِلُونَ

Thus Allah makes clear His Ayat (Laws) to you, in order that you may understand.

Kadhalika Yubayyinu Allahu Lakum 'Āyatihi La`allakum Ta`qilūna

2:243

أَلَم تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِندِيَارِهِم وَهُم أُلُوفٌ حَذَرَ المَوتِ فَقَالَ لَهُمُ اللَّهُ مُوتُوا ثُمَّ أَحيَاهُم إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكثَرَ النَّاسِ لاَ يَشكُرُونَ

Did you (O Muhammad ) not think of those who went forth from their homes in thousands, fearing death? Allah said to them, "Die". And then He restored them to life. Truly, Allah is full of Bounty to mankind, but most men thank not.

'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhina Kharajū Min Diyarihim Wa Hum 'Ulūfun Ĥadhara Al-Mawti Faqala Lahumu Allahu Mūtū Thumma 'Aĥyahum 'Inna Allaha Ladhū Fađlin `Alá An-Nasi Wa Lakinna 'Akthara An-Nasi La Yashkurūna

2:244

وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَاعلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيم ٌ

And fight in the Way of Allah and know that Allah is All-Hearer, All-Knower.

Wa Qatilū Fi Sabili Allahi Wa A`lamū 'Anna Allaha Sami`un `Alimun

2:245

مَنذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرضاً حَسَنا ً فَيُضَاعِفَه ُُ لَهُ~ُ أَضعَافا ً كَثِيرَة ً وَاللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيهِ تُرجَعُونَ

Who is he that will lend to Allah a goodly loan so that He may multiply it to him many times? And it is Allah that decreases or increases (your provisions), and unto Him you shall return.

Man Dha Al-Ladhi Yuqriđu Allaha Qarđaan Ĥasanaan Fayuđa`ifahu Lahu 'Ađ`afaan Kathiratan Wa Allahu Yaqbiđu Wa Yabsuţu Wa 'Ilayhi Turja`ūna

2:246

أَلَم تَرَ إِلَى المَلَإ مِنبَنِي إِسرَائِيلَ مِنبَعدِ مُوسَى إِذ قَالُوا لِنَبِيّ ٍ لَهُم ابْعَث لَنَا مَلِكا ً نُقَاتِل فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ هَل عَسَيتُم إِنكُتِبَ عَلَيكُمُ القِتَالُ أَلاَّ تُقَاتِلُوا قَالُوا وَمَا لَنَا أَلاَّ نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدأُخرِجْنَا مِندِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيهِمُ القِتَالُ تَوَلَّوا إِلاَّ قَلِيلا ً مِنهُم وَاللَّهُ عَلِيم ٌ بِالظَّالِمِينَ

Have you not thought about the group of the Children of Israel after (the time of) Musa (Moses)? When they said to a Prophet of theirs, "Appoint for us a king and we will fight in Allah's Way." He said, "Would you then refrain from fighting, if fighting was prescribed for you?" They said, "Why should we not fight in Allah's Way while we have been driven out of our homes and our children (families have been taken as captives)?" But when fighting was ordered for them, they turned away, all except a few of them. And Allah is All-Aware of the Zalimun (polytheists and wrong-doers).

'Alam Tara 'Ilá Al-Mala'i Min Bani 'Isra'ila Min Ba`di Mūsá 'Idh Qalū Linabiyin Lahum Ab`ath Lana Malikaan Nuqatil Fi Sabili Allahi Qala Hal `Asaytum 'In Kutiba `Alaykumu Al-Qitalu 'Alla Tuqatilū Qalū Wa Ma Lana 'Alla Nuqatila Fi Sabili Allahi Wa Qad 'Ukhrijna Min Diyarina Wa 'Abna'ina Falamma Kutiba `Alayhimu Al-Qitalu Tawallaw 'Illa Qalilaan Minhum Wa Allahu `Alimun Biž-Žalimina

2:247

وَقَالَ لَهُم نَبِيُّهُم إِنَّ اللَّهَ قَدبَعَثَ لَكُم طَالُوتَ مَلِكا ً قَالُوا أَنَّى يَكُونُ لَهُ المُلكُ عَلَينَا وَنَحنُ أَحَقُّ بِالمُلكِ مِنهُ وَلَم يُؤتَ سَعَة ً مِنَ المَالِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ اصطَفَاه ُُ عَلَيكُم وَزَادَه ُُ بَسطَة ً فِي العِلمِ وَالجِسمِ وَاللَّهُ يُؤتِي مُلكَه ُُ مَنيَشَاءُ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيم ٌ

And their Prophet (Samuel) said to them, "Indeed Allah has appointed Talut (Saul) as a king over you." They said, "How can he be a king over us when we are better fitted than him for the kingdom, and he has not been given enough wealth." He said: "Verily, Allah has chosen him above you and has increased him abundantly in knowledge and stature. And Allah grants His Kingdom to whom He wills. And Allah is All-Sufficient for His creatures' needs, All-Knower."

Wa Qala Lahum Nabiyuhum 'Inna Allaha Qad Ba`atha Lakum Ţalūta Malikaan Qalū 'Anná Yakūnu Lahu Al-Mulku `Alayna Wa Naĥnu 'Aĥaqqu Bil-Mulki Minhu Wa Lam Yu'uta Sa`atan Mina Al-Mali Qala 'Inna Allaha Aşţafahu `Alaykum Wa Zadahu Basţatan Fi Al-`Ilmi Wa Al-Jismi Wa Allahu Yu'uti Mulkahu Man Yasha'u Wa Allahu Wasi`un `Alimun

2:248

وَقَالَ لَهُم نَبِيُّهُم إِنَّ آيَةَ مُلكِهِ~ِ أَنيَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيه ِِ سَكِينَة ٌ مِنرَبِّكُم وَبَقِيَّة ٌ مِمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَى وَآلُ هَارُونَ تَحمِلُهُ المَلاَئِكَةُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَة ً لَكُم إِنكُنتُممُؤمِنِينَ

And their Prophet (Samuel) said to them: Verily! The sign of His Kingdom is that there shall come to you At-Tabut (a wooden box), wherein is Sakinah (peace and reassurance) from your Lord and a remnant of that which Musa (Moses) and Harun (Aaron) left behind, carried by the angels. Verily, in this is a sign for you if you are indeed believers.

Wa Qala Lahum Nabiyuhum 'Inna 'Āyata Mulkihi 'An Ya'tiyakumu At-Tabūtu Fihi Sakinatun Min Rabbikum Wa Baqiyatun Mimma Taraka 'Ālu Mūsá Wa 'Ālu Harūna Taĥmiluhu Al-Mala'ikatu 'Inna Fi Dhalika La'ayatan Lakum 'In Kuntum Mu'uminina

2:249

فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُمبِنَهَر ٍ فَمَنشَرِبَ مِنهُ فَلَيسَ مِنِّي وَمَنلَم يَطْعَمهُ فَإِنَّه ُُ مِنِّي إِلاَّ مَنِ اغتَرَفَ غُرفَة ً بِيَدِه ِِ فَشَرِبُوا مِنهُ إِلاَّ قَلِيلا ً مِنهُم فَلَمَّا جَاوَزَه ُُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَه ُُ قَالُوا لاَ طَاقَةَ لَنَا اليَومَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِه ِِ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُممُلاَقُو اللَّهِ كَممِنفِئَة ٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَت فِئَة ً كَثِيرَة ً بِإِذنِ اللَّهِ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ

Then when Talut (Saul) set out with the army, he said: "Verily! Allah will try you by a river. So whoever drinks thereof, he is not of me, and whoever tastes it not, he is of me, except him who takes (thereof) in the hollow of his hand." Yet, they drank thereof, all, except a few of them. So when he had crossed it (the river), he and those who believed with him, they said: "We have no power this day against Jalut (Goliath) and his hosts." But those who knew with certainty that they were to meet their Lord, said: "How often a small group overcame a mighty host by Allah's Leave?" And Allah is with As-Sabirin (the patient ones, etc.).

Falamma Faşala Ţalūtu Bil-Junūdi Qala 'Inna Allaha Mubtalikum Binaharin Faman Shariba Minhu Falaysa Minni Wa Man Lam Yaţ`amhu Fa'innahu Minni 'Illa Mani Aghtarafa Ghurfatan Biyadihi Fasharibū Minhu 'Illa Qalilaan Minhum Falamma Jawazahu Huwa Wa Al-Ladhina 'Āmanū Ma`ahu Qalū La Ţaqata Lana Al-Yawma Bijalūta Wa Junūdihi Qala Al-Ladhina Yažunnūna 'Annahum Mulaqū Allahi Kam Min Fi'atin Qalilatin Ghalabat Fi'atan Kathiratan Bi'idhni Allahi Wa Allahu Ma`a Aş-Şabirina

2:250

وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِه ِِ قَالُوا رَبَّنَا أَفرِغ عَلَينَا صَبْرا ً وَثَبِّت أَقْدَامَنَا وَانْصُرنَا عَلَى القَومِ الكَافِرِينَ

And when they advanced to meet Jalut (Goliath) and his forces, they invoked: "Our Lord! Pour forth on us patience, set our feet firm and make us victorious over the disbelieving people."

Wa Lamma Barazū Lijalūta Wa Junūdihi Qalū Rabbana 'Afrigh `Alayna Şabraan Wa Thabbit 'Aqdamana Wa Anşurna `Alá Al-Qawmi Al-Kafirina

2:251

فَهَزَمُوهُمبِإِذنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللَّهُ المُلكَ وَالحِكمَةَ وَعَلَّمَه ُُ مِمَّا يَشَاءُ وَلَولاَ دَفعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعضَهُمبِبَعض ٍ لَفَسَدَتِ الأَرضُ وَلَكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضلٍ عَلَى العَالَمِينَ

So they routed them by Allah's Leave and Dawud (David) killed Jalut (Goliath), and Allah gave him [Dawud (David)] the kingdom [after the death of Talut (Saul) and Samuel] and Al­Hikmah (Prophethood), and taught him of that which He willed. And if Allah did not check one set of people by means of another, the earth would indeed be full of mischief. But Allah is full of Bounty to the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).

Fahazamūhum Bi'idhni Allahi Wa Qatala Dawūdu Jalūta Wa 'Ātahu Allahu Al-Mulka Wa Al-Ĥikmata Wa `Allamahu Mimma Yasha'u Wa Lawla Daf`u Allahi An-Nasa Ba`đahum Biba`đin Lafasadati Al-'Arđu Wa Lakinna Allaha Dhū Fađlin `Alá Al-`Ālamina

2:252

تِلكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتلُوهَا عَلَيكَ بِالحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ المُرسَلِينَ

These are the Verses of Allah, We recite them to you (O Muhammad ) in truth, and surely, you are one of the Messengers (of Allah).

Tilka 'Āyatu Allahi Natlūha `Alayka Bil-Ĥaqqi Wa 'Innaka Lamina Al-Mursalina

2:253

تِلكَ الرُّسُلُ فَضَّلنَا بَعضَهُم عَلَى بَعض ٍ مِنهُممَنكَلَّمَ اللَّهُ وَرَفَعَ بَعضَهُم دَرَجَات ٍ وَآتَينَا عِيسَى ابْنَ مَريَمَ البَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاه ُُ بِرُوحِ القُدُسِ وَلَو شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِينَ مِنبَعدِهِممِنبَعدِ مَا جَاءَتهُمُ البَيِّنَاتُ وَلَكِنِ اختَلَفُوا فَمِنهُممَنآمَنَ وَمِنهُممَنكَفَرَ وَلَو شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلُوا وَلَكِنَّ اللَّهَ يَفعَلُ مَا يُرِيدُ

Those Messengers! We preferred some to others; to some of them Allah spoke (directly); others He raised to degrees (of honour); and to 'Iesa (Jesus), the son of Maryam (Mary), We gave clear proofs and evidences, and supported him with Ruh-ul-Qudus [Jibrael (Gabriel)]. If Allah had willed, succeeding generations would not have fought against each other, after clear Verses of Allah had come to them, but they differed - some of them believed and others disbelieved. If Allah had willed, they would not have fought against one another, but Allah does what He likes.

Tilka Ar-Rusulu Fađđalna Ba`đahum `Alá Ba`đin Minhum Man Kallama Allahu Wa Rafa`a Ba`đahum Darajatin Wa 'Ātayna `Īsá Abna Maryama Al-Bayyinati Wa 'Ayyadnahu Birūĥi Al-Qudusi Wa Law Sha'a Allahu Ma Aqtatala Al-Ladhina Min Ba`dihim Min Ba`di Ma Ja'at/humu Al-Bayyinatu Wa Lakini Akhtalafū Faminhum Man 'Āmana Wa Minhum Man Kafara Wa Law Sha'a Allahu Ma Aqtatalū Wa Lakinna Allaha Yaf`alu Ma Yuridu

2:254

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُممِنقَبْلِ أَنيَأْتِيَ يَوم ٌ لاَ بَيع ٌ فِيه ِِ وَلاَ خُلَّة ٌ وَلاَ شَفَاعَة ٌ وَالكَافِرُونَ هُمُ الظَّالِمُونَ

O you who believe! Spend of that with which We have provided for you, before a Day comes when there will be no bargaining, nor friendship, nor intercession. And it is the disbelievers who are the Zalimun (wrong-doers, etc.).

Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Āmanū 'Anfiqū Mimma Razaqnakum Min Qabli 'An Ya'tiya Yawmun La Bay`un Fihi Wa La Khullatun Wa La Shafa`atun Wa Al-Kafirūna Humu Až-Žalimūna

2:255

اللَّهُ لاَ إِلَهَ~َ إِلاَّ هُوَ الحَيُّ القَيُّومُ لاَ تَأْخُذُه ُُ سِنَة ٌ وَلاَ نَوم ٌ لَه ُُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرضِ مَنذَا الَّذِي يَشفَعُ عِنْدَهُ~ُ إِلاَّ بِإِذنِه ِِ يَعلَمُ مَا بَينَ أَيدِيهِم وَمَا خَلفَهُم وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيء ٍ مِن عِلمِهِ~ِ إِلاَّ بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرضَ وَلاَ يَئُودُه ُُ حِفظُهُمَا وَهُوَ العَلِيُّ العَظِيمُ

Allah! La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Ever Living, the One Who sustains and protects all that exists. Neither slumber, nor sleep overtake Him. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on earth. Who is he that can intercede with Him except with His Permission? He knows what happens to them (His creatures) in this world, and what will happen to them in the Hereafter . And they will never compass anything of His Knowledge except that which He wills. His Kursi extends over the heavens and the earth, and He feels no fatigue in guarding and preserving them. And He is the Most High, the Most Great. [This Verse 2:255 is called Ayat-ul-Kursi.]

Allahu La 'Ilaha 'Illa Huwa Al-Ĥayyu Al-Qayyūmu La Ta'khudhuhu Sinatun Wa La Nawmun Lahu Ma Fi As-Samawati Wa Ma Fi Al-'Arđi Man Dha Al-Ladhi Yashfa`u `Indahu 'Illa Bi'idhnihi Ya`lamu Ma Bayna 'Aydihim Wa Ma Khalfahum Wa La Yuĥiţūna Bishay'in Min `Ilmihi 'Illa Bima Sha'a Wasi`a Kursiyuhu As-Samawati Wa Al-'Arđa Wa La Ya'ūduhu Ĥifžuhuma Wa Huwa Al-`Aliyu Al-`Ažimu

2:256

لاَ إِكرَاه ََ فِي الدِّينِ قَدتَبَيَّنَ الرُّشدُ مِنَ الغَيِّ فَمَنيَكفُر بِالطَّاغُوتِ وَيُؤمِنبِاللَّهِ فَقَدِ استَمسَكَ بِالعُروَةِ الوُثقَى لاَ انفِصَامَ لَهَا وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيم ٌ

There is no compulsion in religion. Verily, the Right Path has become distinct from the wrong path. Whoever disbelieves in Taghut and believes in Allah, then he has grasped the most trustworthy handhold that will never break. And Allah is All-Hearer, All-Knower.

La 'Ikraha Fi Ad-Dini Qad Tabayyana Ar-Rushdu Mina Al-Ghayyi Faman Yakfur Biţ-Ţaghūti Wa Yu'umin Billahi Faqadi Astamsaka Bil-`Urwati Al-Wuthqá La Anfişama Laha Wa Allahu Sami`un `Alimun

2:257

اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخرِجُهُممِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّور وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَولِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخرِجُونَهُممِنَ النُّور إِلَى الظُّلُمَاتِ أُولَائِكَ أَصحَابُ النَّارِ هُم فِيهَا خَالِدُونَ

Allah is the Wali (Protector or Guardian) of those who believe. He brings them out from darkness into light. But as for those who disbelieve, their Auliya (supporters and helpers) are Taghut [false deities and false leaders, etc.], they bring them out from light into darkness. Those are the dwellers of the Fire, and they will abide therein forever.

Allahu Wa Liyu Al-Ladhina 'Āmanū Yukhrijuhum Mina Až-Žulumati 'Ilá An-Nūr Wa Al-Ladhina Kafarū 'Awliya'uuhumu Aţ-Ţaghūtu Yukhrijūnahum Mina An-Nūr 'Ilá Až-Žulumati 'Ūla'ika 'Aşĥabu An-Nari Hum Fiha Khalidūna

2:258

أَلَم تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ~ِ أَنآتَاهُ اللَّهُ المُلكَ إِذ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّي الَّذِي يُحيِي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحيِي وَأُمِيتُ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمسِ مِنَ المَشرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ المَغرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ وَاللَّهُ لاَ يَهدِي القَومَ الظَّالِمِينَ

Have you not looked at him who disputed with Ibrahim (Abraham) about his Lord (Allah), because Allah had given him the kingdom? When Ibrahim (Abraham) said (to him): "My Lord (Allah) is He Who gives life and causes death." He said, "I give life and cause death." Ibrahim (Abraham) said, "Verily! Allah causes the sun to rise from the east; then cause it you to rise from the west." So the disbeliever was utterly defeated. And Allah guides not the people, who are Zalimun (wrong-doers, etc.).

'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhi Ĥajja 'Ibrahima Fi Rabbihi 'An 'Ātahu Allahu Al-Mulka 'Idh Qala 'Ibrahimu Rabbi Al-Ladhi Yuĥyi Wa Yumitu Qala 'Ana 'Uĥyi Wa 'Umitu Qala 'Ibrahimu Fa'inna Allaha Ya'ti Bish-Shamsi Mina Al-Mashriqi Fa'ti Biha Mina Al-Maghribi Fabuhita Al-Ladhi Kafara Wa Allahu La Yahdi Al-Qawma Až-Žalimina

2:259

أَو كَالَّذِي مَرَّ عَلَى قَريَة ٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّى يُحيِي هَذِهِ اللَّهُ بَعدَ مَوتِهَا فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَام ٍ ثُمَّ بَعَثَه ُُ قَالَ كَم لَبِثتَ قَالَ لَبِثتُ يَوماً أَو بَعضَ يَوم ٍ قَالَ بَللَبِثتَ مِائَةَ عَام ٍ فَانظُر إِلَى طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَم يَتَسَنَّه وَانظُر إِلَى حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ آيَة ً لِلنَّاسِ وَانظُر إِلَى العِظَامِ كَيفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكسُوهَا لَحما ً فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَه ُُ قَالَ أَعلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيء ٍ قَدِير ٌ

Or like the one who passed by a town and it had tumbled over its roofs. He said: "Oh! How will Allah ever bring it to life after its death?" So Allah caused him to die for a hundred years, then raised him up (again). He said: "How long did you remain (dead)?" He (the man) said: "(Perhaps) I remained (dead) a day or part of a day". He said: "Nay, you have remained (dead) for a hundred years, look at your food and your drink, they show no change; and look at your donkey! And thus We have made of you a sign for the people. Look at the bones, how We bring them together and clothe them with flesh". When this was clearly shown to him, he said, "I know (now) that Allah is Able to do all things."

'Aw Kalladhi Marra `Alá Qaryatin Wa Hiya Khawiyatun `Alá `Urūshiha Qala 'Anná Yuĥyi Hadhihi Allahu Ba`da Mawtiha Fa'amatahu Allahu Mia'ata `Āmin Thumma Ba`athahu Qala Kam Labithta Qala Labithtu Yawmaan 'Aw Ba`đa Yawmin Qala Bal Labithta Mia'ata `Āmin Fanžur 'Ilá Ţa`amika Wa Sharabika Lam Yatasannah Wa Anžur 'Ilá Ĥimarika Wa Linaj`alaka 'Āyatan Lilnnasi Wa Anžur 'Ilá Al-`Ižami Kayfa Nunshizuha Thumma Naksūha Laĥmaan Falamma Tabayyana Lahu Qala 'A`lamu 'Anna Allaha `Alá Kulli Shay'in Qadirun

2:260

وَإِذ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيفَ تُحيِي المَوتَى قَالَ أَوَلَم تُؤمِنقَالَ بَلَى وَلَكِنلِيَطْمَئِنَّ قَلبِي قَالَ فَخُذ أَربَعَة ً مِنَ الطَّيرِ فَصُرهُنَّ إِلَيكَ ثُمَّ اجْعَل عَلَى كُلِّ جَبَل ٍ مِنهُنَّ جُزءا ً ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعيا ً وَاعلَم أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيم ٌ

And (remember) when Ibrahim (Abraham) said, "My Lord! Show me how You give life to the dead." He (Allah) said: "Do you not believe?" He [Ibrahim (Abraham)] said: "Yes (I believe), but to be stronger in Faith." He said: "Take four birds, then cause them to incline towards you (then slaughter them, cut them into pieces), and then put a portion of them on every hill, and call them, they will come to you in haste. And know that Allah is All-Mighty, All-Wise."

Wa 'Idh Qala 'Ibrahimu Rabbi 'Arini Kayfa Tuĥyi Al-Mawtá Qala 'Awalam Tu'umin Qala Balá Wa Lakin Liyaţma'inna Qalbi Qala Fakhudh 'Arba`atan Mina Aţ-Ţayri Faşurhunna 'Ilayka Thumma Aj`al `Alá Kulli Jabalin Minhunna Juz'aan Thumma Ad`uhunna Ya'tinaka Sa`yaan Wa A`lam 'Anna Allaha `Azizun Ĥakimun

2:261

مَثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَموَالَهُم فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنْبَتَت سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنْبُلَة ٍ مِائَةُ حَبَّة ٍ وَاللَّهُ يُضَاعِفُ لِمَنيَشَاءُ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيم ٌ

The likeness of those who spend their wealth in the Way of Allah, is as the likeness of a grain (of corn); it grows seven ears, and each ear has a hundred grains. Allah gives manifold increase to whom He pleases. And Allah is All-Sufficient for His creatures' needs, All-Knower.

Mathalu Al-Ladhina Yunfiqūna 'Amwalahum Fi Sabili Allahi Kamathali Ĥabbatin 'Anbatat Sab`a Sanabila Fi Kulli Sunbulatin Mia'atu Ĥabbatin Wa Allahu Yuđa`ifu Liman Yasha'u Wa Allahu Wasi`un `Alimun

2:262

الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَموَالَهُم فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ لاَ يُتبِعُونَ مَا أَنفَقُوا مَنّا ً وَلاَ أَذى ً لَهُم أَجْرُهُم عِنْدَ رَبِّهِم وَلاَ خَوفٌ عَلَيهِم وَلاَ هُم يَحزَنُونَ

Those who spend their wealth in the Cause of Allah, and do not follow up their gifts with reminders of their generosity or with injury, their reward is with their Lord. On them shall be no fear, nor shall they grieve.

Al-Ladhina Yunfiqūna 'Amwalahum Fi Sabili Allahi Thumma La Yutbi`ūna Ma 'Anfaqū Mannaan Wa La 'Adháan Lahum 'Ajruhum `Inda Rabbihim Wa La Khawfun `Alayhim Wa La Hum Yaĥzanūna

2:263

قَول ٌ مَعرُوف ٌ وَمَغفِرَةٌ خَير ٌ مِنصَدَقَة ٍ يَتبَعُهَا أَذى ً وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيم ٌ

Kind words and forgiving of faults are better than Sadaqah (charity) followed by injury. And Allah is Rich (Free of all wants) and He is Most-Forbearing.

Qawlun Ma`rūfun Wa Maghfiratun Khayrun Min Şadaqatin Yatba`uha 'Adháan Wa Allahu Ghaniyun Ĥalimun

2:264

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تُبْطِلُوا صَدَقَاتِكُمبِالمَنِّ وَالأَذَى كَالَّذِي يُنفِقُ مَالَه ُُ رِئَاءَ النَّاسِ وَلاَ يُؤمِنُ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ فَمَثَلُه ُُ كَمَثَلِ صَفوَانٍ عَلَيهِ تُرَاب ٌ فَأَصَابَه ُُ وَابِل ٌ فَتَرَكَه ُُ صَلدا ً لاَ يَقْدِرُونَ عَلَى شَيء ٍ مِمَّا كَسَبُوا وَاللَّهُ لاَ يَهدِي القَومَ الكَافِرِينَ

O you who believe! Do not render in vain your Sadaqah (charity) by reminders of your generosity or by injury, like him who spends his wealth to be seen of men, and he does not believe in Allah, nor in the Last Day. His likeness is the likeness of a smooth rock on which is a little dust; on it falls heavy rain which leaves it bare. They are not able to do anything with what they have earned. And Allah does not guide the disbelieving people.

Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Āmanū La Tubţilū Şadaqatikum Bil-Manni Wa Al-'Adhá Kalladhi Yunfiqu Malahu Ri'a'a An-Nasi Wa La Yu'uminu Billahi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Famathaluhu Kamathali Şafwanin `Alayhi Turabun Fa'aşabahu Wa Abilun Fatarakahu Şaldaan La Yaqdirūna `Alá Shay'in Mimma Kasabū Wa Allahu La Yahdi Al-Qawma Al-Kafirina

2:265

وَمَثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَموَالَهُمُ ابْتِغَاءَ مَرضَاةِ اللَّهِ وَتَثبِيتا ً مِن أَنْفُسِهِم كَمَثَلِ جَنَّة ٍ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِل ٌ فَآتَت أُكُلَهَا ضِعفَينِ فَإِنلَم يُصِبْهَا وَابِل ٌ فَطَلّ ٌ وَاللَّهُ بِمَا تَعمَلُونَ بَصِير ٌ

And the likeness of those who spend their wealth seeking Allah's Pleasure while they in their ownselves are sure and certain that Allah will reward them (for their spending in His Cause), is the likeness of a garden on a height; heavy rain falls on it and it doubles its yield of harvest. And if it does not receive heavy rain, light rain suffices it. And Allah is All-Seer of (knows well) what you do.

Wa Mathalu Al-Ladhina Yunfiqūna 'Amwalahumu Abtigha'a Marđaati Allahi Wa Tathbitaan Min 'Anfusihim Kamathali Jannatin Birabwatin 'Aşabaha Wa Abilun Fa'atat 'Ukulaha Đi`fayni Fa'in Lam Yuşibha Wa Abilun Faţallun Wa Allahu Bima Ta`malūna Başirun

2:266

أَيَوَدُّ أَحَدُكُم أَنتَكُونَ لَه ُُ جَنَّة ٌ مِننَخِيل ٍ وَأَعنَاب ٍ تَجْرِي مِنتَحتِهَا الأَنهَارُ لَه ُُ فِيهَا مِنكُلِّ الثَّمَرَاتِ وَأَصَابَهُ الكِبَرُ وَلَه ُُ ذُرِّيَّة ٌ ضُعَفَاءُ فَأَصَابَهَا إِعصَار ٌ فِيه ِِ نَار ٌ فَاحتَرَقَت كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الآيَاتِ لَعَلَّكُم تَتَفَكَّرُونَ

Would any of you wish to have a garden with date-palms and vines, with rivers flowing underneath, and all kinds of fruits for him therein, while he is striken with old age, and his children are weak (not able to look after themselves), then it is struck with a fiery whirlwind, so that it is burnt? Thus does Allah make clear His Ayat (proofs, evidences, verses) to you that you may give thought.

'Ayawaddu 'Aĥadukum 'An Takūna Lahu Jannatun Min Nakhilin Wa 'A`nabin Tajri Min Taĥtiha Al-'Anharu Lahu Fiha Min Kulli Ath-Thamarati Wa 'Aşabahu Al-Kibaru Wa Lahu Dhurriyatun Đu`afa'u Fa'aşabaha 'I`şarun Fihi Narun Faĥtaraqat Kadhalika Yubayyinu Allahu Lakumu Al-'Āyati La`allakum Tatafakkarūna

2:267

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنفِقُوا مِنطَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُم وَمِمَّا أَخرَجْنَا لَكُممِنَ الأَرضِ وَلاَ تَيَمَّمُوا الخَبِيثَ مِنهُ تُنفِقُونَ وَلَستُمبِآخِذِيهِ~ِ إِلاَّ أَنتُغمِضُوا فِيه ِِ وَاعلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيد ٌ

O you who believe! Spend of the good things which you have (legally) earned, and of that which We have produced from the earth for you, and do not aim at that which is bad to spend from it, (though) you would not accept it save if you close your eyes and tolerate therein. And know that Allah is Rich (Free of all wants), and Worthy of all praise.

Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Āmanū 'Anfiqū Min Ţayyibati Ma Kasabtum Wa Mimma 'Akhrajna Lakum Mina Al-'Arđi Wa La Tayammamū Al-Khabitha Minhu Tunfiqūna Wa Lastum Bi'akhidhihi 'Illa 'An Tughmiđū Fihi Wa A`lamū 'Anna Allaha Ghaniyun Ĥamidun

2:268

الشَّيطَانُ يَعِدُكُمُ الفَقْرَ وَيَأْمُرُكُمبِالفَحشَاءِ وَاللَّهُ يَعِدُكُممَغفِرَة ً مِنهُ وَفَضلا ً وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيم ٌ

Shaitan (Satan) threatens you with poverty and orders you to commit Fahsha (evil deeds, illegal sexual intercourse, sins etc.); whereas Allah promises you Forgiveness from Himself and Bounty, and Allah is All-Sufficient for His creatures' needs, All-Knower.

Ash-Shayţanu Ya`idukumu Al-Faqra Wa Ya'murukum Bil-Faĥsha'i Wa Allahu Ya`idukum Maghfiratan Minhu Wa Fađlaan Wa Allahu Wasi`un `Alimun

2:269

يُؤتِي الحِكمَةَ مَنيَشَاءُ وَمَنيُؤتَ الحِكمَةَ فَقَدأُوتِيَ خَيرا ً كَثِيرا ً وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُولُوا الأَلبَابِ

He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. But none remember (will receive admonition) except men of understanding.

Yu'uti Al-Ĥikmata Man Yasha'u Wa Man Yu'uta Al-Ĥikmata Faqad 'Ūtiya Khayraan Kathiraan Wa Ma Yadhdhakkaru 'Illa 'Ū Al-'Albabi

2:270

وَمَا أَنفَقْتُممِننَفَقَةٍ أَو نَذَرتُممِننَذر ٍ فَإِنَّ اللَّهَ يَعلَمُه ُُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن أَنصَار ٍ

And whatever you spend for spendings (e.g., in Sadaqah - charity, etc. for Allah's Cause) or whatever vow you make, be sure Allah knows it all. And for the Zalimun (wrong-doers, etc.) there are no helpers.

Wa Ma 'Anfaqtum Min Nafaqatin 'Aw Nadhartum Min Nadhrin Fa'inna Allaha Ya`lamuhu Wa Ma Lilžžalimina Min 'Anşarin

2:271

إِنتُبْدُوا الصَّدَقَاتِ فَنِعِمَّا هِيَ وَإِنتُخفُوهَا وَتُؤتُوهَا الفُقَرَاءَ فَهُوَ خَير ٌ لَكُم وَيُكَفِّرُ عَنْكُممِنسَيِّئَاتِكُم وَاللَّهُ بِمَا تَعمَلُونَ خَبِير ٌ

If you disclose your Sadaqat (alms-giving), it is well, but if you conceal it, and give it to the poor, that is better for you. (Allah) will forgive you some of your sins. And Allah is Well-Acquainted with what you do.

'In Tub Aş-Şadaqati Fani`imma Hiya Wa 'In Tukhfūha Wa Tu'utūha Al-Fuqara'a Fahuwa Khayrun Lakum Wa Yukaffiru `Ankum Min Sayyi'atikum Wa Allahu Bima Ta`malūna Khabirun

2:272

لَيسَ عَلَيكَ هُدَاهُم وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهدِي مَنيَشَاءُ وَمَا تُنفِقُوا مِن خَير ٍ فَلِأَنفُسِكُم وَمَا تُنفِقُونَ إِلاَّ ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ وَمَا تُنفِقُوا مِن خَير ٍ يُوَفَّ إِلَيكُم وَأَنْتُم لاَ تُظلَمُونَ

Not upon you (Muhammad ) is their guidance, but Allah guides whom He wills. And whatever you spend in good, it is for yourselves, when you spend not except seeking Allah's Countenance. And whatever you spend in good, it will be repaid to you in full, and you shall not be wronged.

Laysa `Alayka Hudahum Wa Lakinna Allaha Yahdi Man Yasha'u Wa Ma Tunfiqū Min Khayrin Fali'anfusikum Wa Ma Tunfiqūna 'Illa Abtigha'a Wajhi Allahi Wa Ma Tunfiqū Min Khayrin Yuwaffa 'Ilaykum Wa 'Antum La Tužlamūna

2:273

لِلفُقَرَاءِ الَّذِينَ أُحصِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ لاَ يَستَطِيعُونَ ضَربا ً فِي الأَرضِ يَحسَبُهُمُ الجَاهِلُ أَغنِيَاءَ مِنَ التَّعَفُّفِ تَعرِفُهُمبِسِيمَاهُم لاَ يَسأَلُونَ النَّاسَ إِلحَافا ً وَمَا تُنفِقُوا مِن خَير ٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِه ِِ عَلِيم ٌ

(Charity is) for Fuqara (the poor), who in Allah's Cause are restricted (from travel), and cannot move about in the land (for trade or work). The one who knows them not, thinks that they are rich because of their modesty. You may know them by their mark, they do not beg of people at all. And whatever you spend in good, surely Allah knows it well.

Lilfuqara'i Al-Ladhina 'Uĥşirū Fi Sabili Allahi La Yastaţi`ūna Đarbaan Fi Al-'Arđi Yaĥsabuhumu Al-Jahilu 'Aghniya'a Mina At-Ta`affufi Ta`rifuhum Bisimahum La Yas'alūna An-Nasa 'Ilĥafaan Wa Ma Tunfiqū Min Khayrin Fa'inna Allaha Bihi `Alimun

2:274

الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَموَالَهُمبِاللَّيلِ وَالنَّهَارِ سِرّا ً وَعَلاَنِيَة ً فَلَهُم أَجْرُهُم عِنْدَ رَبِّهِم وَلاَ خَوفٌ عَلَيهِم وَلاَ هُم يَحزَنُونَ

Those who spend their wealth (in Allah's Cause) by night and day, in secret and in public, they shall have their reward with their Lord. On them shall be no fear, nor shall they grieve.

Al-Ladhina Yunfiqūna 'Amwalahum Bil-Layli Wa An-Nahari Sirraan Wa `Alaniyatan Falahum 'Ajruhum `Inda Rabbihim Wa La Khawfun `Alayhim Wa La Hum Yaĥzanūna

2:275

الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبَا لاَ يَقُومُونَ إِلاَّ كَمَا يَقُومُ الَّذِي يَتَخَبَّطُهُ الشَّيطَانُ مِنَ المَسِّ ذَلِكَ بِأَنَّهُم قَالُوا إِنَّمَا البَيعُ مِثلُ الرِّبَا وَأَحَلَّ اللَّهُ البَيعَ وَحَرَّمَ الرِّبَا فَمَنجَاءَه ُُ مَوعِظَة ٌ مِنرَبِّه ِِ فَانتَهَى فَلَه ُُ مَا سَلَفَ وَأَمرُهُ~ُ إِلَى اللَّهِ وَمَن عَادَ فَأُولَائِكَ أَصحَابُ النَّارِ هُم فِيهَا خَالِدُونَ

275. Those who eat Riba (usury) will not stand (on the Day of Resurrection) except like the standing of a erson beaten by Shaitan (Satan) leading him to insanity. That is because they say: "Trading is only like Riba (usury)," whereas Allah has permitted trading and forbidden Riba (usury). So whosoever receives an admonition from his Lord and stops eating Riba (usury) shall not be punished for the past; his case is for Allah (to judge); but whoever returns [to Riba (usury)], such are the dwellers of the Fire - they will abide therein.

Al-Ladhina Ya'kulūna Ar-Riba La Yaqūmūna 'Illa Kama Yaqūmu Al-Ladhi Yatakhabbaţuhu Ash-Shayţanu Mina Al-Massi Dhalika Bi'annahum Qalū 'Innama Al-Bay`u Mithlu Ar-Riba Wa 'Aĥalla Allahu Al-Bay`a Wa Ĥarrama Ar-Riba Faman Ja'ahu Maw`ižatun Min Rabbihi Fantahá Falahu Ma Salafa Wa 'Amruhu 'Ilá Allahi Wa Man `Āda Fa'ūla'ika 'Aşĥabu An-Nari Hum Fiha Khalidūna

2:276

يَمحَقُ اللَّهُ الرِّبَا وَيُربِي الصَّدَقَاتِ وَاللَّهُ لاَ يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيم ٍ

Allah will destroy Riba (usury) and will give increase for Sadaqat (deeds of charity, alms, etc.) And Allah likes not the disbelievers, sinners.

Yamĥaqu Allahu Ar-Riba Wa Yurbi Aş-Şadaqati Wa Allahu La Yuĥibbu Kulla Kaffarin 'Athimin

2:277

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَقَامُوا الصَّلاَةَ وَآتَوا الزَّكَاةَ لَهُم أَجْرُهُم عِنْدَ رَبِّهِم وَلاَ خَوفٌ عَلَيهِم وَلاَ هُم يَحزَنُونَ

Truly those who believe, and do deeds of righteousness, and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and give Zakat, they will have their reward with their Lord. On them shall be no fear, nor shall they grieve.

'Inna Al-Ladhina 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şaliĥati Wa 'Aqamū Aş-Şalaata Wa 'Ātaw Az-Zakaata Lahum 'Ajruhum `Inda Rabbihim Wa La Khawfun `Alayhim Wa La Hum Yaĥzanūna

2:278

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَذَرُوا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِنكُنتُممُؤمِنِينَ

O you who believe! Be afraid of Allah and give up what remains (due to you) from Riba (usury) (from now onward), if you are (really) believers.

Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Āmanū Attaqū Allaha Wa Dharū Ma Baqiya Mina Ar-Riba 'In Kuntum Mu'uminina

2:279

فَإِنلَم تَفعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرب ٍ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِه ِِ وَإِنتُبْتُم فَلَكُم رُءُوسُ أَموَالِكُم لاَ تَظلِمُونَ وَلاَ تُظلَمُونَ

And if you do not do it, then take a notice of war from Allah and His Messenger but if you repent, you shall have your capital sums. Deal not unjustly (by asking more than your capital sums), and you shall not be dealt with unjustly (by receiving less than your capital sums).

Fa'in Lam Taf`alū Fa'dhanū Biĥarbin Mina Allahi Wa Rasūlihi Wa 'In Tubtum Falakum Ru'ūsu 'Amwalikum La Tažlimūna Wa La Tužlamūna

2:280

وَإِنكَانَ ذُو عُسرَة ٍ فَنَظِرَة ٌ إِلَى مَيسَرَة ٍ وَأَنتَصَدَّقُوا خَير ٌ لَكُم إِنكُنتُم تَعلَمُونَ

And if the debtor is in a hard time (has no money), then grant him time till it is easy for him to repay, but if you remit it by way of charity, that is better for you if you did but know.

Wa 'In Kana Dhū `Usratin Fanažiratun 'Ilá Maysaratin Wa 'An Taşaddaqū Khayrun Lakum 'In Kuntum Ta`lamūna

2:281

وَاتَّقُوا يَوما ً تُرجَعُونَ فِيهِ~ِ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفس ٍ مَا كَسَبَت وَهُم لاَ يُظلَمُونَ

And be afraid of the Day when you shall be brought back to Allah. Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly.

Wa Attaqū Yawmaan Turja`ūna Fihi 'Ilá Allahi Thumma Tuwaffá Kullu Nafsin Ma Kasabat Wa Hum La Yužlamūna

2:282

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنتُمبِدَين ٍ إِلَى أَجَل ٍ مُسَمّى ً فَاكتُبُوه ُُ وَليَكتُببَينَكُم كَاتِب ٌ بِالعَدْلِ وَلاَ يَأْبَ كَاتِبٌ أَنيَكتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللَّهُ فَليَكتُبوَليُملِلِ الَّذِي عَلَيهِ الحَقُّ وَليَتَّقِ اللَّهَ رَبَّه ُُ وَلاَ يَبْخَس مِنهُ شَيئا ً فَإِنكَانَ الَّذِي عَلَيهِ الحَقُّ سَفِيهاً أَو ضَعِيفاً أَو لاَ يَستَطِيعُ أَنيُمِلَّ هُوَ فَليُملِل وَلِيُّه ُُ بِالعَدْلِ وَاستَشهِدُوا شَهِيدَينِ مِنرِجَالِكُم فَإِنلَم يَكُونَا رَجُلَينِ فَرَجُل ٌ وَامرَأَتَانِ مِمَّنتَرضَونَ مِنَ الشُّهَدَاءِ أَنتَضِلَّ إِحدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحدَاهُمَا الأُخرَى وَلاَ يَأْبَ الشُّهَدَاءُ إِذَا مَا دُعُوا وَلاَ تَسأَمُوا أَنتَكتُبُوه ُُ صَغِيراً أَو كَبِيرا ً إِلَى أَجَلِه ِِ ذَلِكُم أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَأَدْنَى أَلاَّ تَرتَابُوا إِلاَّ أَنتَكُونَ تِجَارَةً حَاضِرَة ً تُدِيرُونَهَا بَينَكُم فَلَيسَ عَلَيكُم جُنَاحٌ أَلاَّ تَكتُبُوهَا وَأَشهِدُوا إِذَا تَبَايَعتُم وَلاَ يُضَارَّ كَاتِب ٌ وَلاَ شَهِيد ٌ وَإِنتَفعَلُوا فَإِنَّه ُُ فُسُوق ٌ بِكُم وَاتَّقُوا اللَّهَ وَيُعَلِّمُكُمُ اللَّهُ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيءٍ عَلِيم ٌ

O you who believe! When you contract a debt for a fixed period, write it down. Let a scribe write it down in justice between you. Let not the scribe refuse to write as Allah has taught him, so let him write. Let him (the debtor) who incurs the liability dictate, and he must fear Allah, his Lord, and diminish not anything of what he owes. But if the debtor is of poor understanding, or weak, or is unable himself to dictate, then let his guardian dictate in justice. And get two witnesses out of your own men. And if there are not two men (available), then a man and two women, such as you agree for witnesses, so that if one of them (two women) errs, the other can remind her. And the witnesses should not refuse when they are called on (for evidence). You should not become weary to write it (your contract), whether it be small or big, for its fixed term, that is more just with Allah; more solid as evidence, and more convenient to prevent doubts among yourselves, save when it is a present trade which you carry out on the spot among yourselves, then there is no sin on you if you do not write it down. But take witnesses whenever you make a commercial contract. Let neither scribe nor witness suffer any harm, but if you do (such harm), it would be wickedness in you. So be afraid of Allah; and Allah teaches you. And Allah is the All-Knower of each and everything.

Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Āmanū 'Idha Tadayantum Bidaynin 'Ilá 'Ajalin Musammáan Faktubūhu Wa Liaktub Baynakum Katibun Bil-`Adli Wa La Ya'ba Katibun 'An Yaktuba Kama `Allamahu Allahu Falyaktub Wa Liumlili Al-Ladhi `Alayhi Al-Ĥaqqu Wa Liattaqi Allaha Rabbahu Wa La Yabkhas Minhu Shay'aan Fa'in Kana Al-Ladhi `Alayhi Al-Ĥaqqu Safihaan 'Aw Đa`ifaan 'Aw La Yastaţi`u 'An Yumilla Huwa Falyumlil Waliyuhu Bil-`Adli Wa Astash/hidū Shahidayni Min Rijalikum Fa'in Lam Yakūna Rajulayni Farajulun Wa Amra'atani Mimman Tarđawna Mina Ash-Shuhada'i 'An Tađilla 'Iĥdahuma Fatudhakkira 'Iĥdahuma Al-'Ukhrá Wa La Ya'ba Ash-Shuhada'u 'Idha Ma Du`ū Wa La Tas'amū 'An Taktubūhu Şaghiraan 'Aw Kabiraan 'Ilá 'Ajalihi Dhalikum 'Aqsaţu `Inda Allahi Wa 'Aqwamu Lilshshahadati Wa 'Adná 'Alla Tartabū 'Illa 'An Takūna Tijaratan Ĥađiratan Tudirūnaha Baynakum Falaysa `Alaykum Junaĥun 'Alla Taktubūha Wa 'Ash/hidū 'Idha Tabaya`tum Wa La Yuđarra Katibun Wa La Shahidun Wa 'In Taf`alū Fa'innahu Fusūqun Bikum Wa Attaqū Allaha Wa Yu`allimukumu Allahu Wa Allahu Bikulli Shay'in `Alimun

2:283

وَإِنكُنتُم عَلَى سَفَر ٍ وَلَم تجِدُوا كَاتِبا ً فَرِهَان ٌ مَقْبُوضَة ٌ فَإِن أَمِنَ بَعضُكُمبَعضا ً فَليُؤَدِّ الَّذِي اؤتُمِنَ أَمَانَتَه ُُ وَليَتَّقِ اللَّهَ رَبَّه ُُ وَلاَ تَكتُمُوا الشَّهَادَةَ وَمَنيَكتُمهَا فَإِنَّهُ آثِم ٌ قَلبُه ُُ وَاللَّهُ بِمَا تَعمَلُونَ عَلِيم ٌ

And if you are on a journey and cannot find a scribe, then let there be a pledge taken (mortgaging); then if one of you entrust the other, let the one who is entrusted discharge his trust (faithfully), and let him be afraid of Allah, his Lord. And conceal not the evidence for he, who hides it, surely his heart is sinful. And Allah is All-Knower of what you do.

Wa 'In Kuntum `Alá Safarin Wa Lam Tjidū Katibaan Farihanun Maqbūđatun Fa'in 'Amina Ba`đukum Ba`đaan Falyu'uaddi Al-Ladhi A'utumina 'Amanatahu Wa Liattaqi Allaha Rabbahu Wa La Taktumū Ash-Shahadata Wa Man Yaktumha Fa'innahu 'Āthimun Qalbuhu Wa Allahu Bima Ta`malūna `Alimun

2:284

لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرضِ وَإِنتُبْدُوا مَا فِي أَنفُسِكُم أَو تُخفُوه ُُ يُحَاسِبْكُمبِهِ اللَّهُ فَيَغفِرُ لِمَنيَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنيَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيء ٍ قَدِير ٌ

To Allah belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and whether you disclose what is in your ownselves or conceal it, Allah will call you to account for it. Then He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And Allah is Able to do all things.

Lillahi Ma Fi As-Samawati Wa Ma Fi Al-'Arđi Wa 'In Tubdū Ma Fi 'Anfusikum 'Aw Tukhfūhu Yuĥasibkum Bihi Allahu Fayaghfiru Liman Yasha'u Wa Yu`adhdhibu Man Yasha'u Wa Allahu `Alá Kulli Shay'in Qadirun

2:285

آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيهِ مِنرَبِّه ِِ وَالمُؤمِنُونَ كُلّ ٌ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِه ِِ وَكُتُبِه ِِ وَرُسُلِهِ لاَ نُفَرِّقُ بَينَ أَحَد ٍ مِنرُسُلِه ِِ وَقَالُوا سَمِعنَا وَأَطَعنَا غُفرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيكَ المَصِيرُ

The Messenger (Muhammad ) believes in what has been sent down to him from his Lord, and (so do) the believers. Each one believes in Allah, His Angels, His Books, and His Messengers. They say, "We make no distinction between one another of His Messengers" - and they say, "We hear, and we obey. (We seek) Your Forgiveness, our Lord, and to You is the return (of all)."

'Āmana Ar-Rasūlu Bima 'Unzila 'Ilayhi Min Rabbihi Wa Al-Mu'uminūna Kullun 'Āmana Billahi Wa Mala'ikatihi Wa Kutubihi Wa Rusulihi La Nufarriqu Bayna 'Aĥadin Min Rusulihi Wa Qalū Sami`na Wa 'Aţa`na Ghufranaka Rabbana Wa 'Ilayka Al-Maşiru

2:286

لاَ يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفسا ً إِلاَّ وُسعَهَا لَهَا مَا كَسَبَت وَعَلَيهَا مَا اكتَسَبَت رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذنَا إِننَسِينَا أَو أَخطَأْنَا رَبَّنَا وَلاَ تَحمِل عَلَينَا إِصرا ً كَمَا حَمَلتَه ُُ عَلَى الَّذِينَ مِنقَبْلِنَا رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِه ِِ وَاعفُ عَنَّا وَاغفِر لَنَا وَارحَمنَا أَنْتَ مَولاَنَا فَانصُرنَا عَلَى القَومِ الكَافِرِينَ

Allah burdens not a person beyond his scope. He gets reward for that (good) which he has earned, and he is punished for that (evil) which he has earned. "Our Lord! Punish us not if we forget or fall into error, our Lord! Lay not on us a burden like that which You did lay on those before us (Jews and Christians); our Lord! Put not on us a burden greater than we have strength to bear. Pardon us and grant us Forgiveness. Have mercy on us. You are our Maula (Patron, Suppor-ter and Protector, etc.) and give us victory over the disbelieving people."

La Yukallifu Allahu Nafsaan 'Illa Wus`aha Laha Ma Kasabat Wa `Alayha Ma Aktasabat Rabbana La Tu'uakhidhna 'In Nasina 'Aw 'Akhţa'na Rabbana Wa La Taĥmil `Alayna 'Işraan Kama Ĥamaltahu `Alá Al-Ladhina Min Qablina Rabbana Wa La Tuĥammilna Ma La Ţaqata Lana Bihi Wa A`fu `Anna Wa Aghfir Lana Wa Arĥamna 'Anta Mawlana Fanşurna `Alá Al-Qawmi Al-Kafirina