Previous Home

21:81

وَلِسُلَيمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَة ً تَجْرِي بِأَمرِهِ~ِ إِلَى الأَرضِ الَّتِي بَارَكنَا فِيهَا وَكُنَّا بِكُلِّ شَيءٍ عَالِمِينَ

And to Sulaiman (Solomon) (We subjected) the wind strongly raging, running by his command towards the land which We had blessed. And of everything We are the All-Knower.

Wa Lisulaymana Ar-Riĥa `Āşifatan Tajri Bi'amrihi 'Ilá Al-'Arđi Allati Barakna Fiha Wa Kunna Bikulli Shay'in `Ālimina

21:82

وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَنيَغُوصُونَ لَه ُُ وَيَعمَلُونَ عَمَلا ً دُونَ ذَلِكَ وَكُنَّا لَهُم حَافِظِينَ

And of the Shayatin (devils) (from the jinns) were some who dived for him, and did other work besides that; and it was We Who guarded them.

Wa Mina Ash-Shayaţini Man Yaghūşūna Lahu Wa Ya`malūna `Amalaan Dūna Dhalika Wa Kunna Lahum Ĥafižina

21:83

وَأَيُّوبَ إِذ نَادَى رَبَّهُ~ُ أَنِّي مَسَّنِي الضُّرُّ وَأَنْتَ أَرحَمُ الرَّاحِمِينَ

And (remember) Ayub (Job), when he cried to his Lord: "Verily, distress has seized me, and You are the Most Merciful of all those who show mercy."

Wa 'Ayyūba 'Idh Nadá Rabbahu 'Anni Massani Ađ-Đurru Wa 'Anta 'Arĥamu Ar-Raĥimina

21:84

فَاستَجَبْنَا لَه ُُ فَكَشَفنَا مَا بِه ِِ مِنضُرّ ٍ وَآتَينَاهُ~ُ أَهلَه ُُ وَمِثلَهُممَعَهُم رَحمَة ً مِن عِنْدِنَا وَذِكرَى لِلعَابِدِينَ

So We answered his call, and We removed the distress that was on him, and We restored his family to him (that he had lost), and the like thereof along with them, as a mercy from Ourselves and a Reminder for all who worship Us.

Fastajabna Lahu Fakashafna Ma Bihi Min Đurrin Wa 'Ātaynahu 'Ahlahu Wa Mithlahum Ma`ahum Raĥmatan Min `Indina Wa Dhikrá Lil`abidina

21:85

وَإِسمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الكِفلِ كُلّ ٌ مِنَ الصَّابِرِينَ

And (remember) Isma'il (Ishmael), and Idris (Enoch) and Dhul-Kifl (Isaiah), all were from among As-Sabirin (the patient ones, etc.).

Wa 'Isma`ila Wa 'Idrisa Wa Dha Al-Kifli Kullun Mina Aş-Şabirina

21:86

وَأَدْخَلنَاهُم فِي رَحمَتِنَا إِنَّهُممِنَ الصَّالِحِينَ

And We admitted them to Our Mercy. Verily, they were of the righteous.

Wa 'Adkhalnahum Fi Raĥmatina 'Innahum Mina Aş-Şaliĥina

21:87

وَذَا النُّونِ إِذذَهَبَ مُغَاضِبا ً فَظَنَّ أَنلَننَقْدِرَ عَلَيهِ فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَنلاَ إِلَهَ~َ إِلاَّ أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ

And (remember) Dhan-Nun (Jonah), when he went off in anger, and imagined that We shall not punish him (i.e. the calamites which had befallen him)! But he cried through the darkness (saying): La ilaha illa Anta [none has the right to be worshipped but You (O Allah)], Glorified (and Exalted) are You [above all that (evil) they associate with You]. Truly, I have been of the wrong-doers."

Wa Dha An-Nūni 'Idh Dhahaba Mughađibaan Fažanna 'An Lan Naqdira `Alayhi Fanadá Fi Až-Žulumati 'An La 'Ilaha 'Illa 'Anta Subĥanaka 'Inni Kuntu Mina Až-Žalimina

21:88

فَاستَجَبْنَا لَه ُُ وَنَجَّينَاه ُُ مِنَ الغَمِّ وَكَذَلِكَ نُنْجِي المُؤمِنِينَ

So We answered his call, and delivered him from the distress. And thus We do deliver the believers (who believe in the Oneness of Allah, abstain from evil and work righteousness).

Fastajabna Lahu Wa Najjaynahu Mina Al-Ghammi Wa Kadhalika Nunji Al-Mu'uminina

21:89

وَزَكَرِيَّا إِذ نَادَى رَبَّه ُُ رَبِّ لاَ تَذَرنِي فَردا ً وَأَنْتَ خَيرُ الوَارِثِينَ

And (remember) Zakariya (Zachariah), when he cried to his Lord: "O My Lord! Leave me not single (childless), though You are the Best of the inheritors."

Wa Zakariya 'Idh Nadá Rabbahu Rabbi La Tadharni Fardaan Wa 'Anta Khayru Al-Warithina

21:90

فَاستَجَبْنَا لَه ُُ وَوَهَبْنَا لَه ُُ يَحيَى وَأَصلَحنَا لَه ُُ زَوجَهُ~ُ إِنَّهُم كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الخَيرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبا ً وَرَهَبا ً وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ

So We answered his call, and We bestowed upon him Yahya (John), and cured his wife (to bear a child) for him. Verily, they used to hasten on to do good deeds, and they used to call on Us with hope and fear, and used to humble themselves before Us.

Fastajabna Lahu Wa Wahabna Lahu Yaĥyá Wa 'Aşlaĥna Lahu Zawjahu 'Innahum Kanū Yusari`ūna Fi Al-Khayrati Wa Yad`ūnana Raghabaan Wa Rahabaan Wa Kanū Lana Khashi`ina

21:91

وَالَّتِي أَحصَنَت فَرجَهَا فَنَفَخنَا فِيهَا مِنرُوحِنَا وَجَعَلنَاهَا وَابْنَهَا آيَة ً لِلعَالَمِينَ

And (remember) she who guarded her chastity [Virgin Maryam (Mary)], We breathed into (the sleeves of) her (shirt or garment) [through Our Ruh ­ Jibrael (Gabriel)], and We made her and her son ['Iesa (Jesus)] a sign for Al-'Alamin (the mankind and jinns).

Wa A-Ati 'Aĥşanat Farjaha Fanafakhna Fiha Min Rūĥina Wa Ja`alnaha Wa Abnaha 'Āyatan Lil`alamina

21:92

إِنَّ هَذِهِ~ِ أُمَّتُكُم أُمَّة ً وَاحِدَة ً وَأَنَا رَبُّكُم فَاعبُدُونِ

Truly! This, your Ummah [Sharia or religion (Islamic Monotheism)] is one religion, and I am your Lord, therefore worship Me (Alone). [Tafsir Ibn Kathir]

'Inna Hadhihi 'Ummatukum 'Ummatan Waĥidatan Wa 'Ana Rabbukum Fa`budūni

21:93

وَتَقَطَّعُوا أَمرَهُمبَينَهُم كُلّ ٌ إِلَينَا رَاجِعُونَ

But they have broken up and differed as regards their religion among themselves. (And) they all shall return to Us.

Wa Taqaţţa`ū 'Amrahum Baynahum Kullun 'Ilayna Raji`ūna

21:94

فَمَنيَعمَل مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤمِن ٌ فَلاَ كُفرَانَ لِسَعيِه ِِ وَإِنَّا لَه ُُ كَاتِبُونَ

So whoever does righteous good deeds while he is a believer (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), his efforts will not be rejected. Verily! We record it in his Book of deeds.

Faman Ya`mal Mina Aş-Şaliĥati Wa Huwa Mu'uminun Fala Kufrana Lisa`yihi Wa 'Inna Lahu Katibūna

21:95

وَحَرَامٌ عَلَى قَريَةٍ أَهلَكنَاهَا أَنَّهُم لاَ يَرجِعُونَ

And a ban is laid on every town (population) which We have destroyed that they shall not return (to this world again, nor repent to Us).

Wa Ĥaramun `Alá Qaryatin 'Ahlaknaha 'Annahum La Yarji`ūna

21:96

حَتَّى إِذَا فُتِحَت يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُممِنكُلِّ حَدَب ٍ يَنسِلُونَ

Until, when Ya'juj and Ma'juj (Gog and Magog) are let loose (from their barrier), and they swiftly swarm from every mound.

Ĥattá 'Idha Futiĥat Ya'jūju Wa Ma'jūju Wa Hum Min Kulli Ĥadabin Yansilūna

21:97

وَاقْتَرَبَ الوَعدُ الحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَاوَيلَنَا قَدكُنَّا فِي غَفلَة ٍ مِن هَذَا بَل كُنَّا ظَالِمِينَ

And the true promise (Day of Resurrection) shall draw near (of fulfillment). Then (when mankind is resurrected from their graves), you shall see the eyes of the disbelievers fixedly stare in horror. (They will say): "Woe to us! We were indeed heedless of this; nay, but we were Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.)."

Waqtaraba Al-Wa`du Al-Ĥaqqu Fa'idha Hiya Shakhişatun 'Abşaru Al-Ladhina Kafarū Ya Waylana Qad Kunna Fi Ghaflatin Min Hadha Bal Kunna Žalimina

21:98

إِنَّكُم وَمَا تَعبُدُونَ مِندُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُم لَهَا وَارِدُونَ

Certainly! You (disbelievers) and that which you are worshipping now besides Allah, are (but) fuel for Hell! (Surely), you will enter it.

'Innakum Wa Ma Ta`budūna Min Dūni Allahi Ĥaşabu Jahannama 'Antum Laha Wa Aridūna

21:99

لَو كَانَ هَاؤُلاَء آلِهَة ً مَا وَرَدُوهَا وَكُلّ ٌ فِيهَا خَالِدُونَ

Had these (idols, etc.) been aliha (gods), they would not have entered there (Hell), and all of them will abide therein.

Law Kana Ha'uula' 'Ālihatan Ma Waradūha Wa Kullun Fiha Khalidūna

21:100

لَهُم فِيهَا زَفِير ٌ وَهُم فِيهَا لاَ يَسمَعُونَ

Therein breathing out with deep sighs and roaring will be their portion, and therein they will hear not.

Lahum Fiha Zafirun Wa Hum Fiha La Yasma`ūna

21:101

إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَت لَهُممِنَّا الحُسنَى أُولَائِكَ عَنهَا مُبْعَدُونَ

Verily those for whom the good has preceded from Us, they will be removed far therefrom (Hell) [e.g. 'Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary); 'Uzair (Ezra), etc.].

'Inna Al-Ladhina Sabaqat Lahum Minna Al-Ĥusná 'Ūla'ika `Anha Mub`adūna

21:102

لاَ يَسمَعُونَ حَسِيسَهَا وَهُم فِي مَا اشتَهَت أَنفُسُهُم خَالِدُونَ

They shall not hear the slightest sound of it (Hell), while they abide in that which their ownselves desire.

La Yasma`ūna Ĥasisaha Wa Hum Fi Ma Ashtahat 'Anfusuhum Khalidūna

21:103

لاَ يَحزُنُهُمُ الفَزَعُ الأَكبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ المَلاَئِكَةُ هَذَا يَومُكُمُ الَّذِي كُنتُم تُوعَدُونَ

The greatest terror (on the Day of Resurrection) will not grieve them, and the angels will meet them, (with the greeting): "This is your Day which you were promised."

La Yaĥzunuhumu Al-Faza`u Al-'Akbaru Wa Tatalaqqahumu Al-Mala'ikatu Hadha Yawmukumu Al-Ladhi Kuntum Tū`adūna

21:104

يَومَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلق ٍ نُعِيدُه ُُ وَعداً عَلَينَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ

And (remember) the Day when We shall roll up the heavens like a scroll rolled up for books, as We began the first creation, We shall repeat it, (it is) a promise binding upon Us. Truly, We shall do it.

Yawma Naţwi As-Sama'a Kaţayyi As-Sijilli Lilkutubi Kama Bada'na 'Awwala Khalqin Nu`iduhu Wa`daan `Alayna 'Inna Kunna Fa`ilina

21:105

وَلَقَدكَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِنبَعدِ الذِّكرِ أَنَّ الأَرضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ

And indeed We have written in Zabur (Psalms) [i.e. all the revealed Holy Books the Taurat (Torah), the Injeel (Gospel), the Qur'an] after (We have already written in) Al-Lauh Al-Mahfuz (the Book, that is in the heaven with Allah), that My righteous slaves shall inherit the land (i.e. the land of Paradise).

Wa Laqad Katabna Fi Az-Zabūri Min Ba`di Adh-Dhikri 'Anna Al-'Arđa Yarithuha `Ibadiya Aş-Şaliĥūna

21:106

إِنَّ فِي هَذَا لَبَلاَغا ً لِقَومٍ عَابِدِينَ

Verily, in this (the Qur'an) there is a plain Message for people who worship Allah (i.e. the true, real believers of Islamic Monotheism who act practically on the Qur'an and the Sunnah legal ways of the Prophet SAW).

'Inna Fi Hadha Labalaghaan Liqawmin `Ābidina

21:107

وَمَا أَرسَلنَاكَ إِلاَّ رَحمَة ً لِلعَالَمِينَ

And We have sent you (O Muhammad SAW) not but as a mercy for the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).

Wa Ma 'Arsalnaka 'Illa Raĥmatan Lil`alamina

21:108

قُل إِنَّمَا يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُم إِلَه ٌ ٌ وَاحِد ٌ فَهَل أَنْتُممُسلِمُونَ

Say (O Muhammad SAW): "It is revealed to me that your Ilah (God) is only one Ilah (God - Allah). Will you then submit to His Will (become Muslims and stop worshipping others besides Allah)?"

Qul 'Innama Yūĥá 'Ilayya 'Annama 'Ilahukum 'Ilahun Waĥidun Fahal 'Antum Muslimūna

21:109

فَإِنتَوَلَّوا فَقُل آذَنْتُكُم عَلَى سَوَاء ٍ وَإِن أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَمبَعِيد ٌ مَا تُوعَدُونَ

But if they (disbelievers, idolaters, Jews, Christians, polytheists, etc.) turn away (from Islamic Monotheism) say (to them O Muhammad SAW): "I give you a notice (of war as) to be known to us all alike. And I know not whether that which you are promised (i.e. the torment or the Day of Resurrection) is near or far."

Fa'in Tawallaw Faqul 'Ādhantukum `Alá Sawa'in Wa 'In 'Adri 'Aqaribun 'Am Ba`idun Ma Tū`adūna

21:110

إِنَّه ُُ يَعلَمُ الجَهرَ مِنَ القَولِ وَيَعلَمُ مَا تَكتُمُونَ

(Say O Muhammad SAW) Verily, He (Allah) knows that which is spoken aloud (openly) and that which you conceal.

'Innahu Ya`lamu Al-Jahra Mina Al-Qawli Wa Ya`lamu Ma Taktumūna

21:111

وَإِن أَدْرِي لَعَلَّه ُُ فِتنَة ٌ لَكُم وَمَتَاع ٌ إِلَى حِين ٍ

And I know not, perhaps it may be a trial for you, and an enjoyment for a while.

Wa 'In 'Adri La`allahu Fitnatun Lakum Wa Mata`un 'Ilá Ĥinin

21:112

قَالَ رَبِّ احكُمبِالحَقِّ وَرَبُّنَا الرَّحمَنُ المُستَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ

He (Muhammad SAW) said:"My Lord! Judge You in truth! Our Lord is the Most Beneficent, Whose Help is to be sought against that which you attribute (unto Allah that He has offspring, and unto Muhammad SAW that he is a sorcerer, and unto the Qur'an that it is poetry, etc.)!"

Qala Rabbi Aĥkum Bil-Ĥaqqi Wa Rabbuna Ar-Raĥmanu Al-Musta`anu `Alá Ma Taşifūna