Al-Hijr [The Rocky City] 99 verses,
revealed in Makkah
|
(15) Surat Al-Hijr سُورَة الحِجر |
|||
|
|
| 15:1 |
أَلِف-لَام-رَا تِلكَ آيَاتُ الكِتَابِ وَقُرآن ٍ مُبِين ٍ
Alif-Lam-Ra. [These letters are one of the miracles of the Qur'an, and none
but Allah (Alone) knows their meanings]. These are the Verses of the Book,
and a plain Qur'an.
'Alif-Lam-Ra Tilka 'Āyatu Al-Kitabi Wa Qur'anin Mubinin | ||
| 15:2 |
رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَو كَانُوا مُسلِمِينَ
Perhaps (often) will those who disbelieve wish that they were Muslims [those
who have submitted themselves to Allah's Will in Islam Islamic Monotheism,
this will be on the Day of Resurrection when they will see the disbelievers
going to Hell and the Muslims going to Paradise].
Rubama Yawaddu Al-Ladhina Kafarū Law Kanū Muslimina | ||
| 15:3 |
ذَرهُم يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلهِهِمُ الأَمَلُ فَسَوفَ يَعلَمُونَ
Leave them to eat and enjoy, and let them be preoccupied with (false) hope.
They will come to know!
Dharhum Ya'kulū Wa Yatamatta`ū Wa Yulhihimu Al-'Amalu Fasawfa Ya`lamūna | ||
| 15:4 |
وَمَا أَهلَكنَا مِنقَريَة ٍ إِلاَّ وَلَهَا كِتَاب ٌ مَعلُوم ٌ
And never did We destroy a township but there was a known decree for it.
Wa Ma 'Ahlakna Min Qaryatin 'Illa Wa Laha Kitabun Ma`lūmun | ||
| 15:5 |
مَا تَسبِقُ مِن أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَستَأْخِرُونَ
No nation can anticipate its term, nor delay it.
Ma Tasbiqu Min 'Ummatin 'Ajalaha Wa Ma Yasta'khirūna | ||
| 15:6 |
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيهِ الذِّكرُ إِنَّكَ لَمَجْنُون ٌ
And they say: "O you (Muhammad SAW ) to whom the Dhikr (the Qur'an) has been
sent down! Verily, you are a mad man.
Wa Qalū Ya 'Ayyuha Al-Ladhi Nuzzila `Alayhi Adh-Dhikru 'Innaka Lamajnūnun | ||
| 15:7 |
لَو مَا تَأْتِينَا بِالمَلاَئِكَةِ إِنكُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
"Why do you not bring angels to us if you are of the truthful ones?"
Law Ma Ta'tina Bil-Mala'ikati 'In Kunta Mina Aş-Şadiqina | ||
| 15:8 |
مَا نُنَزِّلُ المَلاَئِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذا ً مُنْظَرِينَ
We send not the angels down except with the truth (i.e. for torment, etc.),
and in that case, they (the disbelievers) would have no respite!
Ma Nunazzilu Al-Mala'ikata 'Illa Bil-Ĥaqqi Wa Ma Kanū 'Idhaan Munžarina | ||
| 15:9 |
إِنَّا نَحنُ نَزَّلنَا الذِّكرَ وَإِنَّا لَه ُُ لَحَافِظُونَ
Verily We: It is We Who have sent down the Dhikr (i.e. the Qur'an) and
surely, We will guard it (from corruption).
'Inna Naĥnu Nazzalna Adh-Dhikra Wa 'Inna Lahu Laĥafižūna | ||
| 15:10 |
وَلَقَدأَرسَلنَا مِنقَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأَوَّلِينَ
Indeed, We sent Messengers before you (O Muhammad SAW) amongst the sects
(communities) of old.
Wa Laqad 'Arsalna Min Qablika Fi Shiya`i Al-'Awwalina | ||
| 15:11 |
وَمَا يَأْتِيهِممِنرَسُول ٍ إِلاَّ كَانُوا بِه ِِ يَستَهزِئُونَ
And never came a Messenger to them but they did mock him.
Wa Ma Ya'tihim Min Rasūlin 'Illa Kanū Bihi Yastahzi'ūna | ||
| 15:12 |
كَذَلِكَ نَسلُكُه ُُ فِي قُلُوبِ المُجْرِمِينَ
Thus do We let it (polytheism and disbelief) enter into the hearts of the
Mujrimun [criminals, polytheists, pagans, etc. (because of their mockery at
the Messengers)].
Kadhalika Naslukuhu Fi Qulūbi Al-Mujrimina | ||
| 15:13 |
لاَ يُؤمِنُونَ بِه ِِ وَقَدخَلَت سُنَّةُ الأَوَّلِينَ
They would not believe in it (the Qur'an), and already the example of
(Allah's punishment of) the ancients (who disbelieved) has gone forth.
La Yu'uminūna Bihi Wa Qad Khalat Sunnatu Al-'Awwalina | ||
| 15:14 |
وَلَو فَتَحنَا عَلَيهِمبَابا ً مِنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيه ِِ يَعرُجُونَ
And even if We opened to them a gate from the heaven and they were to
continue ascending thereto,
Wa Law Fataĥna `Alayhim Babaan Mina As-Sama'i Fažallū Fihi Ya`rujūna | ||
| 15:15 |
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَت أَبْصَارُنَا بَل نَحنُ قَوم ٌ مَسحُورُونَ
They would surely say: "Our eyes have been (as if) dazzled. Nay, we are a
people bewitched."
Laqalū 'Innama Sukkirat 'Abşaruna Bal Naĥnu Qawmun Masĥūrūna | ||
| 15:16 |
وَلَقَدجَعَلنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجا ً وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
And indeed, We have put the big stars in the heaven and We beautified it for
the beholders.
Wa Laqad Ja`alna Fi As-Sama'i Burūjaan Wa Zayyannaha Lilnnažirina | ||
| 15:17 |
وَحَفِظنَاهَا مِنكُلِّ شَيطَان ٍ رَجِيم ٍ
And We have guarded it (near heaven) from every outcast Shaitan (devil).
Wa Ĥafižnaha Min Kulli Shayţanin Rajimin | ||
| 15:18 |
إِلاَّ مَنِ استَرَقَ السَّمعَ فَأَتبَعَه ُُ شِهَاب ٌ مُبِين ٌ
Except him (devil) that gains hearing by stealing, he is pursued by a clear
flaming fire.
'Illa Mani Astaraqa As-Sam`a Fa'atba`ahu Shihabun Mubinun | ||
| 15:19 |
وَالأَرضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلقَينَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتنَا فِيهَا مِنكُلِّ شَيء ٍ مَوزُون ٍ
And the earth We spread out, and placed therein firm mountains, and caused to
grow therein all kinds of things in due proportion.
Wa Al-'Arđa Madadnaha Wa 'Alqayna Fiha Rawasiya Wa 'Anbatna Fiha Min Kulli Shay'in Mawzūnin | ||
| 15:20 |
وَجَعَلنَا لَكُم فِيهَا مَعَايِشَ وَمَنلَستُم لَه ُُ بِرَازِقِينَ
And We have provided therein means of living, for you and for those whom you
provide not [moving (living) creatures, cattle, beasts, and other animals].
Wa Ja`alna Lakum Fiha Ma`ayisha Wa Man Lastum Lahu Biraziqina | ||
| 15:21 |
وَإِنمِنشَيء ٍ إِلاَّ عِنْدَنَا خَزَائِنُه ُُ وَمَا نُنَزِّلُهُ~ُ إِلاَّ بِقَدَر ٍ مَعلُوم ٍ
And there is not a thing, but with Us are the stores thereof. And We send it
not down except in a known measure.
Wa 'In Min Shay'in 'Illa `Indana Khaza'inuhu Wa Ma Nunazziluhu 'Illa Biqadarin Ma`lūmin | ||
| 15:22 |
وَأَرسَلنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنْزَلنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاء ً فَأَسقَينَاكُمُوه ُُ وَمَا أَنْتُم لَه ُُ بِخَازِنِينَ
And We send the winds fertilizing (to fill heavily the clouds with water),
then caused the water (rain) to descend from the sky, and We gave it to you
to drink, and it is not you who are the owners of its stores [i.e. to give
water to whom you like or to withhold it from whom you like].
Wa 'Arsalna Ar-Riyaĥa Lawaqiĥa Fa'anzalna Mina As-Sama'i Ma'an Fa'asqaynakumūhu Wa Ma 'Antum Lahu Bikhazinina | ||
| 15:23 |
وَإِنَّا لَنَحنُ نُحيِي وَنُمِيتُ وَنَحنُ الوَارِثُونَ
And certainly We! We it is Who give life, and cause death, and We are the
Inheritors.
Wa 'Inna Lanaĥnu Nuĥyi Wa Numitu Wa Naĥnu Al-Warithūna | ||
| 15:24 |
وَلَقَدعَلِمنَا المُستَقْدِمِينَ مِنْكُم وَلَقَدعَلِمنَا المُستَأْخِرِينَ
And indeed, We know the first generations of you who had passed away, and
indeed, We know the present generations of you (mankind), and also those who
will come afterwards.
Wa Laqad `Alimna Al-Mustaqdimina Minkum Wa Laqad `Alimna Al-Musta'khirina | ||
| 15:25 |
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحشُرُهُم إِنَّه ُُ حَكِيمٌ عَلِيم ٌ
And verily, your Lord will gather them together. Truly, He is All-Wise,
All-Knowing.
Wa 'Inna Rabbaka Huwa Yaĥshuruhum 'Innahu Ĥakimun `Alimun | ||
| 15:26 |
وَلَقَدخَلَقْنَا الإِنسَانَ مِنصَلصَال ٍ مِن حَمَإ ٍ مَسنُون ٍ
And indeed, We created man from sounding clay of altered black smooth mud.
Wa Laqad Khalaqna Al-'Insana Min Şalşalin Min Ĥama'iin Masnūnin | ||
| 15:27 |
وَالجَانَّ خَلَقْنَاه ُُ مِنقَبْلُ مِننَارِ السَّمُومِ
And the jinn, We created aforetime from the smokeless flame of fire.
Wa Al-Janna Khalaqnahu Min Qablu Min Nari As-Samūmi | ||
| 15:28 |
وَإِذ قَالَ رَبُّكَ لِلمَلاَئِكَةِ إِنِّي خَالِق ٌ بَشَرا ً مِنصَلصَال ٍ مِن حَمَإ ٍ مَسنُون ٍ
And (remember) when your Lord said to the angels: "I am going to create a man
(Adam) from sounding clay of altered black smooth mud.
Wa 'Idh Qala Rabbuka Lilmala'ikati 'Inni Khaliqun Basharaan Min Şalşalin Min Ĥama'iin Masnūnin | ||
| 15:29 |
فَإِذَا سَوَّيتُه ُُ وَنَفَختُ فِيه ِِ مِنرُوحِي فَقَعُوا لَه ُُ سَاجِدِينَ
"So, when I have fashioned him completely and breathed into him (Adam) the
soul which I created for him, then fall (you) down prostrating yourselves
unto him."
Fa'idha Sawwaytuhu Wa Nafakhtu Fihi Min Rūĥi Faqa`ū Lahu Sajidina | ||
| 15:30 |
فَسَجَدَ المَلاَئِكَةُ كُلُّهُم أَجْمَعُونَ
So, the angels prostrated themselves, all of them together.
Fasajada Al-Mala'ikatu Kulluhum 'Ajma`ūna | ||
| 15:31 |
إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى أَنيَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
Except Iblis (Satan), - he refused to be among the prostrators.
'Illa 'Iblisa 'Abá 'An Yakūna Ma`a As-Sajidina | ||
| 15:32 |
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
(Allah) said: "O Iblis (Satan)! What is your reason for not being among the
prostrators?"
Qala Ya 'Iblisu Ma Laka 'Alla Takūna Ma`a As-Sajidina | ||
| 15:33 |
قَالَ لَم أَكُنلِأسجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَه ُُ مِنصَلصَال ٍ مِن حَمَإ ٍ مَسنُون ٍ
[Iblis (Satan)] said: "I am not the one to prostrate myself to a human being,
whom You created from sounding clay of altered black smooth mud."
Qala Lam 'Akun Li'sjuda Libasharin Khalaqtahu Min Şalşalin Min Ĥama'iin Masnūnin | ||
| 15:34 |
قَالَ فَاخرُجمِنهَا فَإِنَّكَ رَجِيم ٌ
(Allah) said: "Then, get out from here, for verily, you are Rajim (an outcast
or a cursed one)." [Tafsir At-Tabari]
Qala Fakhruj Minha Fa'innaka Rajimun | ||
| 15:35 |
وَإِنَّ عَلَيكَ اللَّعنَةَ إِلَى يَومِ الدِّينِ
"And verily, the curse shall be upon you till the Day of Recompense (i.e. the
Day of Resurrection)."
Wa 'Inna `Alayka Al-La`nata 'Ilá Yawmi Ad-Dini | ||
| 15:36 |
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرنِي إِلَى يَومِ يُبْعَثُونَ
[Iblis (Satan)] said: "O my Lord! Give me then respite till the Day they (the
dead) will be resurrected."
Qala Rabbi Fa'anžirni 'Ilá Yawmi Yub`athūna | ||
| 15:37 |
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ المُنْظَرِينَ
Allah said: "Then, verily, you are of those reprieved,
Qala Fa'innaka Mina Al-Munžarina | ||
| 15:38 |
إِلَى يَومِ الوَقْتِ المَعلُومِ
"Till the Day of the time appointed."
'Ilá Yawmi Al-Waqti Al-Ma`lūmi | ||
| 15:39 |
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغوَيتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُم فِي الأَرضِ وَلَأُغوِيَنَّهُم أَجْمَعِينَ
[Iblis (Satan)] said: "O my Lord! Because you misled me, I shall indeed adorn
the path of error for them (mankind) on the earth, and I shall mislead them
all.
Qala Rabbi Bima 'Aghwaytani La'uzayyinanna Lahum Fi Al-'Arđi Wa La'ughwiyannahum 'Ajma`ina | ||
| 15:40 |
إِلاَّ عِبَادَكَ مِنهُمُ المُخلَصِينَ
"Except Your chosen, (guided) slaves among them."
'Illa `Ibadaka Minhumu Al-Mukhlaşina | ||